Книга Познакомьтесь с Ниро Вульфом - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вытаращил на нее глаза.
– Мама, ведь ты обещала…
– Да, Сара, но мистер Гудвин должен знать правду. Питер всегда говорил: никогда не пытайтесь скрыть истину.
Тут Сара тихо прошептала мне:
– Мистер Гудвин, пожалуйста, прошу вас…
– Чепуха, – перебила ее миссис Барстоу. – Я никого не боюсь. Ну ладно, я ответила на первый вопрос, каким будет второй?
– Не спешите, миссис Барстоу. Я еще не закончил. Ведь кроме вас у мужа могли быть другие враги, питавшие к нему злобу.
– На свете нет и не было человека, который бы желал ему смерти. Этого доброго и справедливого человека все любили. Дай бог, чтобы вы меня поняли.
– Хорошо, миссис Барстоу. А теперь объясните, зачем вы предложили вознаграждение за поимку преступника.
Сара вновь попыталась вмешаться, но миссис Барстоу громко запротестовала:
– Я сама, дочка. Это мое искупление. Неужели ты встанешь между мною и папой? Да, я не жалею о том, что посулила награду. Тогда мною владело желание отомстить убийце. Я не сумасшедшая и только изредка позволяю себе уходить в мир иллюзий. Никто не мог желать смерти моего мужа, кроме меня, да и то лишь в минуты мучений, которые Господь посылает грешникам. Только Бог сумеет нас рассудить. И если кто-то вознаграждение заслужит, оно будет выплачено.
– Благодарю вас, миссис Барстоу. Теперь объясните, кто такой Тэн.
– Что?
– Вы говорили, что некий Тэн рекомендовал вам отказаться от самостоятельности.
– Ах, да. Тэн – это Натаниэль Брэдфорд.
– Спасибо. – Я встал и спрятал блокнот в карман. – Мистер Вульф просил поблагодарить вас за любезность.
– Передайте мистеру Вульфу привет.
Мисс Сара Барстоу пригласила меня остаться на завтрак. Я поддавался ее обаянию все больше и потому принял решение остаться. Тем более что мне нужно было еще выяснить целый ряд вопросов.
За завтраком, кроме ее брата, присутствовал Мануэль Кимболл.
Комната, в которой мы уселись за стол, наверняка не использовалась семьей Барстоу в качестве обычного места для трапезы, она была невелика и тесна. Я сидел напротив Сары Барстоу, справа от меня ее брат и слева Мануэль Кимболл. Лоуренс Барстоу не был похож на сестру. Он как две капли походил на свою мать. Хорошо сложенный, Ларри держался с уверенностью, присущей людям его круга. Барстоу-младшего ничто бы не отличало в толпе подобных ему богатых и уверенных в себе юношей.
Зато Мануэль Кимболл выглядел совершенно иначе: смуглый, темноволосый, крепкого сложения, с черными беспокойными глазами. В его мягких движениях было что-то кошачье. Звонкий, высокий голос вызывал невольное раздражение. Даже сочетание испанского имени и английской фамилии было в нем необычно.
Утром Сара объясняла мне, что между семьями Барстоу и Кимболл очень мало общего. Связь поддерживали только Мануэль и Лоуренс. Мануэль Кимболл обучал Ларри пилотированию. Сара видела Мануэля всего два или три раза прошлым летом в присутствии своего брата.
За завтраком беседовали в основном о воздухоплавании: похоже, Сара сознательно не давала разговору выскользнуть за эти рамки.
Едва все поднялись из-за стола, ко мне подошел Лоуренс Барстоу:
– Вы хотели поговорить со мной?
– Да. Я отвлеку вас на каких-нибудь пятнадцать минут.
– Извини, Мануэль, мне придется пообщаться с этим господином.
Сверкнув глазами, Кимболл обратился к мисс Барстоу:
– Может, ваша сестра будет настолько любезна, что составит мне компанию?
– Конечно… – нехотя кивнула Сара.
– Весьма сожалею, – вмешался я, – но вынужден напомнить, мисс Барстоу, что вы обещали присутствовать при нашей беседе.
По правде сказать, об этом никто и не заикался, но мне хотелось остаться в ее обществе, и я решился на смелый ход.
– Ах… да, да, – оживилась она. – Простите, мистер Кимболл, но вам придется остаться наедине с чашкой кофе.
Мануэль поклонился Саре, а затем сказал Лоуренсу:
– В таком случае я поеду взглянуть, как проводят газопровод. Можно мне взять одну из твоих машин?
– Ну естественно, бога ради. Бери ту, что у подъезда.
– Спасибо, старик. Завтра жду в ангаре, в любое время. Благодарю вас, мисс Барстоу, за прекрасный ленч.
Ларри проводил его к выходу и вернулся.
– Мы разыскиваем убийцу Питера Оливера Барстоу, – произнес я. – Полагаю, вы и ваша сестра заинтересованы в этом?
Ответа не последовало.
– Ларри! – сказала Сара со значением. В голосе ее звучали просьба и напоминание.
А Ларри глядел на меня, распустив губы, точно ребенок, собирающийся заплакать, и одновременно как вполне взрослый парень, готовящийся послать меня к черту.
– Хорошо, – кивнул он наконец. – Чего вы от меня хотите?
Я начал задавать вопросы. К моему удивлению, он отвечал быстро и без всяких колебаний. Даже поинтересовавшись мешком с клюшками, тем самым, который так волновал его сестру, я услышал простые и точные слова о том, что мешок находился в грузовике, а в легковой машине вещей не было, за исключением небольшого чемодана матери.
Около трех часов дня грузовик подъехал к дому, и его тотчас разгрузили. Ларри предположил, что клюшки отнесли прямо в комнату отца, хотя сам он этого не видел.
– Не могли бы вы поподробнее, как очевидец, рассказать об игре в день смерти Барстоу-старшего?
– Да, да… конечно, – нерешительно произнес Лоуренс. – О гольфе мы договорились с папой еще в воскресенье утром.
– От кого исходило предложение, от вас или от него?
– Право, не помню. Так вот, отец спустился вниз после завтрака как раз с этим мешком. Мы сели в машину и поехали в клуб «Грин-Мидоу». Отец сразу направился на площадку к первой лунке, а я зашел в здание клуба, чтобы нанять мальчиков посмышленее. Вообще-то мне было безразлично, кого брать. Но там оказался тот, что прислуживал отцу еще прошлым летом и чем-то ему понравился. Вот с ним я и договорился. А потом взял второго мальчика для себя. Выходя на поле, я столкнулся с отцом и сыном Кимболлами. Поскольку мы с прошлого года не встречались и меня весьма интересовал их самолет, то я охотно принял предложение сыграть в гольф с ними. В паре с отцом мы и составили им партию. В это время папа уже разминался, гоняя мячи, и потому сразу отправил нанятого для него подручного их разыскивать. Мы переждали, пока не закончилась предыдущая игра, и приступили. Первым ударил Мануэль, затем я, отец и, наконец, мистер Кимболл. Не помню, видел ли я, как папа вытащил клюшку из мешка, находившегося в руках у мальчика. Сперва я беседовал с Мануэлем, а затем сам бил по мячу. Но я точно запомнил удар отца, потому что здесь случилось нечто необычное. Отец неожиданно вскрикнул, потеряв обычную выдержку. Мы бросились к нему с расспросами, и он ответил, что его ужалила оса. А когда он поднял рубашку, я увидел на коже небольшой след-царапину. Потом отец сразу успокоился. Игра продолжилась.