Книга Очарованный красотой - Патриция Пелликейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, Джаред ни за что не мог бы на деле применить эту подлую угрозу. Но Фелисити не знала об этом.
– Мой отец тут совершенно ни при чем, – сказала она, от страха повышая голос.
– Очень плохо, – безразлично пожал плечами Джаред. – Тем горше ему придется.
– Ах ты, бессердечное чудовище, кровожадная британская свинья!
– Потише, пожалуйста.
Но Фелисити уже не слушала его, вне себя от негодования.
– Ненавижу… – Вдруг она замолчала, потому что Джаред зажал ей рот своими губами. Он поцеловал ее, только чтобы утихомирить. Фелисити поняла это сразу, ведь в поцелуе не было и тени нежности. Ей было немного больно, но то, что она испытывала, поддерживало в ней ненависть, а пока ненависть жива, Фелисити точно знала, что в конце концов победит.
Но вдруг хитрец стал нежнее, отняв у девушки последнее оружие. Она попыталась высвободиться из его объятий, но он крепко удерживал ее, лишив возможности даже пошевелить руками.
В конце концов Фелисити удалось отвернуться, но лишь для того, чтобы он прильнул губами к ее щеке и подбородку.
– Капитан, прошу вас… – Хотя она и поклялась себе, что не станет унижаться, эти слова сами слетели с ее языка. Гордость повелевала ей немедленно предпринять что-нибудь, чтобы исправить положение. Ведь он запросто мог понять все по-своему. Это низкое чудовище получит то, чего хочет, но никогда, никогда не сделает из нее добровольную сообщницу своего разврата!
Джаред подхватил ее на руки и сел на землю. Прислонясь спиной к стволу, он осторожно устроил Фелисити у себя на коленях. Он понимал, что должен найти другой подход, поскольку эта стремительная атака, будь она нежной или грубой, не приведет ни к чему хорошему.
– Послушайте меня, Фелисити.
– Если честно, капитан, то я сомневаюсь, что вы способны сказать хоть что-нибудь стоящее.
Он усмехнулся, причем мягче, чем обычно.
– Что, если мы с вами вместе разработаем план?
Фелисити даже забыла, что сидит у него на коленях и он обнимает ее самым непристойным образом. Сейчас она могла думать лишь о его словах и о тонкой ниточке надежды, которую они подавали.
– И что же это за план?
– Видите ли, я хочу уложить вас к себе в постель.
– Да что вы говорите? – притворно ахнула она и продолжала с сарказмом: – А я-то полагала, что вы предлагаете мне партию в шахматы.
Джаред улыбнулся, уткнув голову в ее рыжие кудри.
– Вы должны меня понять. Я не сказал самого главного. Я хочу, чтобы вы сами пожелали разделить со мной постель.
Фелисити покачала головой:
– Этого не будет.
– Могло бы быть, если бы вы предоставили мне шанс.
– Какой еще шанс?
– Допустим, я забуду все, что знаю о вас, начну за вами ухаживать и вам это понравится. Как вы думаете, что тогда произойдет?
– Ничего.
– Вы уверены?
– Абсолютно уверена.
– Так почему бы тогда не попробовать?
Фелисити резко подняла голову, и ее локоны, как вспышки молнии, сверкнули в воздухе.
– Капитан, я просто не думаю, что это поможет решить наши…
Он прервал ее, решив поддразнить немного:
– Значит, вы опасаетесь?
– Кого? Вас? – хмыкнула она. – Едва ли.
– Да нет же, вы боитесь себя, – ответил Джаред. – Вы просто сами себе не доверяете и потому не решаетесь поцеловать меня. Ведь знаете, что захотите большего, обязательно захотите!
Смех Фелисити прозвучал чувственнее, чем до сих пор. Он затрагивал не только его слух, но и переворачивал все внутри. Джаред не сумел подавить естественную реакцию организма и подумал, не ощутила ли она бедром возникшую у него проблему.
– Я догадывалась, что вы мастер на подобные уловки, капитан.
Джаред понимал, что в отношении этой женщины способен на все, кроме двух вещей: он ни за что не сумеет отказаться от нее и не сможет грубо подчинить ее своей воле. Он должен добиться ее согласия, иначе ни один из них не обретет радости в этом союзе.
– Наверное, вы были слишком долго лишены дамского общества и забыли, что истинные леди никогда не ищут внимания джентльменов. Правда, время от времени они уступают мужским желаниям, но это всего лишь часть супружеских обязанностей.
– Вы действительно так думаете?
– Я это знаю наверняка.
– Значит, вы не испытываете предубеждения против моего маленького проекта, не так ли?
Фелисити снова рассмеялась. Наверное, ей впервые стало легко и приятно общаться с ним, и это ее немало удивило.
– Так что именно я должна делать?
– Всего лишь улыбаться и ласково разговаривать со мной, как будто говорите со своим женихом.
– Для чего?
– Вы же знаете о моих намерениях.
Она свела брови.
– А вы – о моих.
– Так вот, если в течение трех месяцев мне не удастся убедить вас встать на мою точку зрения, я сдамся и провозглашу вас победительницей.
– И впредь никогда не станете интересоваться моей благонадежностью?
– Никогда.
Фелисити с удовольствием рассмеялась. Она была совершенно уверена, что выйдет победительницей из этого маленького соревнования характеров.
– Значит, я должна всего лишь относиться к вам как к своему жениху?
– Да, и обращаться со мной как с любым мужчиной, оказавшимся в этой роли.
Фелисити улыбнулась. Это будет совсем несложно, ведь порой Джаред бывает чрезвычайно мил.
– И не забудьте иногда целовать меня, – спохватился он, – это уж непременно.
Фелисити, в свою очередь, сочла нелишним еще раз напомнить о своих интересах:
– А как насчет моих тайн? О них…
– Никто никогда не узнает. – Джаред не стал говорить, что теперь ее служба делу патриотов закончена. Уж он-то позаботится об этом.
Фелисити протянула ему руку:
– Надеюсь, вы не будете разочарованы.
Джаред усмехнулся и ответил многозначительно:
– А я точно знаю, что разочарование не постигнет вас.
Фелисити не обратила внимания на это замечание. Все, что от нее теперь требовалось, это не забываться, и тогда все будет хорошо. Надо лишь притворяться, что он ей нравится, и уже через три месяца капитан Уокер вынужден будет отступить, а она снова сможет вернуться к своим делам. Фелисити даже не верила, что удача наконец улыбнулась ей.