Книга Достойна ли я счастья? - Мэри Берчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пол притянул ее к себе и молча обнял, и Мэриголд поняла, что он тронут гораздо сильнее, чем мог выразить словами. Сняв свой перстень с печаткой, он надел его Мэриголд на палец и хрипло прошептал:
— Я подарю тебе завтра кое-что получше. Это просто свидетельство того, что ты моя — отныне и навсегда.
До дома Мэриголд они дошли молча, но это было молчание хорошо знающих друг друга людей. Потом Пол попрощался с ней, и Мэриголд вошла в дом, сохраняя в душе волшебство этой встречи, как золотой щит между ней и реальностью.
Какое-то время девушка еще пребывала в восторженном состоянии, но затем, возможно, из-за того, что ей многое довелось пережить в последние дни, она вновь начала беспокоиться, ощущая приближение неотвратимой катастрофы.
Мэриголд села на край кровати и засмотрелась на равнодушный свет газового камина. Перед газовым камином нельзя мечтать. В его пламени не увидишь загадочных и волнующих воображение картин. Было что-то глубоко прозаичное в ее возвращении домой.
Итак, через неделю она выходит замуж за Пола, а через месяц-другой ее имя будет фигурировать в судебном разбирательстве, которое затеет Стефани. Что же ей делать?
Возможно, если бы предложение Пола не вызвало у нее такой восторг, она могла бы отказать ему. Он нашел бы кого-нибудь еще и постепенно забыл бы о том, что девушка, которую он любил, оказалась такой дрянью.
Может, ей действительно нужно было сказать Полу правду? Когда они возвращались из театра и Пол спросил, что случилось, ей следовало бы набраться мужества и произнести: «Я не такая, какой ты меня представляешь. Я та самая девушка, которая проводила выходные в отеле с мужем Стефани. Между нами ничего не было, но я не рассчитываю, что ты в это поверишь».
Впрочем, у нее никогда бы не хватило духу так поступить, Пол прав. Она слишком напугана жизнью. Она трусиха. Но Пол говорил об этом так, будто это было ее достоинством, а не недостатком.
В любом случае сейчас уже нельзя ничего изменить. Она сказала Полу, что любит его и выйдет за него замуж. Она не может отказаться от этих слов и не отступится от своего решения, независимо от того, каковы будут последствия.
Мэриголд вдруг почувствовала, что к ней возвращается ее прежняя беззаботность. В жизни всякое может случиться. Скоро Линдли уедет в Америку. Развод отложат на неопределенное время. Наверное, Стефани это не понравится, но у Мэриголд появится шанс укрепить отношения с Полом настолько, что она перестанет бояться разоблачения.
Если они с Полом поженятся и будут счастливы вместе, она сможет однажды рискнуть рассказать ему правду. Что он там говорил насчет спектакля, который они смотрели? Что-то такое, что неожиданно утешило и подбодрило ее.
Да, он сказал, что, когда люди необходимы друг другу, все обязательно встает на свои места. Если они привыкнут жить под одной крышей, Полу будет легче узнать страшную правду.
Мэриголд просидела у камина почти всю ночь, но так и не смогла полностью избавиться от страха. Что ж, она сделала свой выбор. Она выйдет замуж за Пола через неделю или через две. И если судьба сочтет это вызовом, то может все разрушить. Во всяком случае, она побудет женой Пола и узнает, что такое счастье.
Несмотря на беспокойную ночь, Мэриголд встала утром вовремя и явилась в детский сад с точностью, которая заставила Стефани воскликнуть:
— Моя дорогая Мэриголд, я вижу, даже счастье не помешало вашей обязательности! Благословляю вас, дорогая! Пол позвонил мне сегодня рано утром и сообщил эту новость. Я не могу передать, как я счастлива.
— О! — Мэриголд засмеялась и сердечно поцеловала Стефани в ответ на ее поцелуй. — Недолго он держал эту новость в тайне, не так ли?
— Вы думали, он мне не скажет?
— Просто я не могу привыкнуть к тому, что произошло.
— Полагаю, вы привыкнете к этому довольно быстро. Вы действительно собираетесь пожениться через неделю? — с интересом спросила Стефани.
— Вообще-то вначале Пол дал мне две недели, а я сказала, что недели достаточно, и теперь он оценивает разницу, — рассмеялась Мэриголд.
— Похоже, он не поскупился на уговоры, — заметила Стефани одобрительно. — Я так рада, Мэриголд. Конечно, мне не нужно рассказывать вам, какой это прекрасный человек, но я все равно скажу об этом. Я знаю его столько, сколько помню себя, и он всегда был добрым, порядочным и надежным. Это имеет большое значение для мужчины. Я это знаю. Пол не просто говорит правду. Он живет правдиво. В семье не может возникнуть серьезных проблем, когда в ней два таких человека.
Мэриголд пробормотала что-то невразумительное. Ей было очень стыдно оттого, что Стефани, как и Пол, не сомневается в ее порядочности. Впрочем, никто еще так страстно не желал правды, как она. Но одного желания оказалось недостаточно.
Этот день был совершенно особенным. Шумная обстановка детского сада и сознание того, что она теперь невеста Пола, никак не давали Мэриголд сосредоточиться. Во время ленча Пол приехал, чтобы отвезти Мэриголд в ювелирный магазин и купить ей обручальное кольцо.
— Не спешите возвращаться обратно, — сказала ей Стефани. — Завтра мы начнем соблюдать все необходимые формальности, и я не буду к вам снисходительна, если вы станете опаздывать на работу. Но обручаются не каждый день, и вам нужно время, чтобы купить кольцо.
Мэриголд засмеялась и пообещала, что не задержится надолго.
— В любом случае, — сказала она Полу по дороге в магазин, — у меня уже есть кольцо с печаткой. И оно значит для меня так много. Я все время вспоминаю твои слова, которые ты сказал, когда надевал его мне на палец.
— Да, я знаю. Ты можешь оставить его себе, дорогая… Но у тебя должно быть и настоящее обручальное кольцо.
Мэриголд поняла, что все-таки хочет иметь настоящее обручальное кольцо, когда увидела разложенное перед ней на прилавке. Похоже, Пол был довольно богат, потому что он не обратил никакого внимания на сумму, которую заплатил за кольцо.
Когда они вышли из магазина, Мэриголд сжала его руку в своей и спросила с любопытством:
— Ты богат, Пол?
— Это имеет значение? — осведомился он, от души рассмеявшись.
— Нет. Конечно нет, — искренне ответила Мэриголд.
— Пока не богат, дорогая. Но обещаю, что моя жена не будет нуждаться ни в чем существенном. Это тебя устроит?
— Да, — кивнула Мэриголд. — Но на самом деле я бы не возражала против того, чтобы самой зарабатывать себе на жизнь.
— Посмотрим, — сказал Пол.
— Но я могу продолжать работать в детском саду, правда? — спросила она тревожно. — Я только начала, и мне очень нравится.
— Моя дорогая, делай все, что тебе нравится, — успокоил ее Пол. — Стефани будет рада, если ты останешься с ней, к тому же это интересная и нужная работа. Кстати, мы поедем куда-нибудь в медовый месяц?
Мэриголд задумалась, стараясь не обращать внимания на то, что от слов «медовый месяц» у нее закружилась голова.