Книга Ковбой-искуситель - Линда Гуднайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты не имел права так поступать, – проворчала Кейра.
– Это была идея Питера. Не порть им удовольствие, Кейра. Для твоего отца это очень важно.
Потрясающе! Тай использовал ее отца и сына в качестве аргумента против нее же самой. И все это ради собственного удовольствия. Ну что ж, она будет вынуждена разочаровать его. С Лейном или без него – между ними ничего не произойдет. Она всегда будет помнить, к чему привела их последняя ночь вместе. Слегка содрогнувшись, Кейра пробормотала:
– Идем.
– Джесс приведет лошадь.
– А где Таффи? – Кейра огляделась вокруг в поисках своей кобылы, но увидела только огромного жеребца Тая.
– Джесс отвел ее на конюшню. Кейра опустила руки.
– А как же тогда я доберусь до дома?
– На Конраде. – Он кивнул в сторону своего коня. – Он довезет нас обоих.
– Нет. Это же глупо. – Но где-то в глубине души начало зарождаться желание при мысли о том, что ей придется скакать, прижавшись к Таю. Его едва уловимый запах, вид загорелой кожи на фоне белоснежной рубашки и его приятный баритон волновали ее больше, чем ей хотелось.
– Напротив, мне это кажется вполне символичным. – Улыбка коснулась его губ. – Сюда мы приехали порознь, а домой едем вместе. Если ты откажешься, я закачу скандал, и тогда твоему отцу будет очень стыдно за свою любимицу.
– Ты не сделаешь этого.
– Еще как сделаю.
Он не шутил, черт бы его побрал. Таю нравилось быть в центре внимания.
С возмущенным вздохом Кейра бросила все попытки препираться и направилась к лошади. Она справится и с этим. Когда она проходила мимо, Тай схватил ее за руку, развернул к себе и прошептал:
– Давай покажем гостям то, ради чего они здесь собрались.
О, черт! Она вся задрожала при одной только мысли об этом.
Демонстративно заключив жену в объятия, Тай опустил голову и замер в миллиметре от ее губ. Кейра приготовилась к поцелую.
– Ну, давай же, Тай, доставь ей удовольствие, – раздавались выкрики ковбоев.
Губы Тая еще больше приблизились. Его дыхание, наполненное ароматом шампанского, смешалось с ее собственным. Сердце Кейры едва не выпрыгнуло из груди.
Как раз в тот момент, когда она думала, что сойдет с ума от желания, Тай потерся носом о ее нос.
– Думала, что я снова поцелую тебя, да? – спросил он. Дьявольское коварство опять зажглось в его глазах.
Вокруг них раздался смех. Несмотря на решение не поддаваться его обаянию, ей хотелось рассмеяться вместе со всеми.
Вместо этого Кейра лишь шире раскрыла глаза.
– Ну, давай же, смейся. Тебе от этого будет только лучше, – поддразнивал он.
– Я ненавижу тебя, – пробурчала Кейра, но предательская улыбка таки засияла на ее лице.
Словно никогда не слышал ничего более смешного, Тай закинул голову назад и разразился громким хохотом. Потом он запрыгнул на Конрада и помог сесть жене.
Оглянувшись, он бросил через плечо:
– Спасибо всем, что пришли. Скоро увидимся. Кейра сделала глубокий вдох и уткнулась в широкую спину мужа. Одно ей было очевидно: все приглашенные поверили в то, что свадьба была настоящей, а они – влюбленная пара. В тот момент Кейре и самой захотелось поверить в это.
– У меня в спальне нас ждет бутылка шампанского со льдом. – Тай снял галстук и скинул смокинг.
Ну, вот и настал тот момент, коего Кейра боялась с тех самых пор, как они заключили это нелепое соглашение! Тай Мердок уставился на нее, словно она была горячим и аппетитным пирожком, который ему не терпелось съесть.
– Возможно, ты хочешь для начала принять теплую ванну? – Он поднял бровь, дразня. – Или может, примем ее вместе.
Весь путь домой она прижималась к широкой сильной спине Тая. Ее руки обнимали его талию. Когда он снял Кейру с лошади, она дрожала от желания броситься в его объятия и сделать эту свадебную ночь настоящей. Мариэтта права. Ей будет совсем не просто устоять перед ним.
Она облизала пересохшие губы и заставила себя произнести:
– Нет.
– Я могу потереть тебе спинку, – предложил Тай, делая шаг вперед.
Дьявольская усмешка не покидала его лица. Кейра вытянула руку, останавливая его. Тай, не обращая на это никакого внимания, прижал ее к стене.
– По-моему, свадебная церемония удалась, – прошептала она.
– А ночь будет еще лучше. – Его теплое дыхание ласкало ее щеку. – Мне нравится этот кружевной наряд. – Он провел пальцем по вырезу ее платья. – Я весь день мечтал снять его с тебя.
– Нет. – Она отбросила его руку.
– В чем дело? Боишься, что тебе это может понравиться?
Кейра закрыла глаза и затрепетала. Она действительно боялась. Боялась поддаться его очарованию и снова пережить боль утраты.
– Нет. Просто я не хочу этого.
– А чего же ты хочешь, Кейра? Скажи. – Он поцеловал мочку ее уха, дразня, возбуждая. – Я весь твой.
Кейру охватила волнующая дрожь. Если она немедленно не уберется отсюда, может случиться что-то непоправимое. С каждой секундой ей становилось все труднее и труднее контролировать свое собственное тело, которое уже давным-давно начало отвечать на близость Тая Мердока.
Немыслимым усилием воли Кейра отстранилась, от его ласкающих губ.
– Неужели ты не можешь смириться с отказом?
– Могу. Если поверю, что ты на самом деле этого желаешь.
Она сжала зубы и уперлась руками в его обнаженную грудь.
– Мы не договаривались о том, что будем спать вместе.
Лицо Тая помрачнело.
– Не помню, чтобы мы вообще обсуждали это.
– У тебя есть склонность забывать важные вещи.
Тай отошел, и Кейра почти почувствовала боль, которую он испытывал. Казалось, он будет вечно смотреть на нее. Однако спустя несколько секунд Тай снова надел маску безразличного хладнокровного ковбоя.
– Ну, дорогая, будь по-твоему. Тогда у меня к тебе другое предложение. Ты приготовишь попкорн, а я найду «Монополию».
– Что? – Она обескуражено сощурилась.
Внезапная смена настроения и темы разговора выбили почву у нее из-под ног. Но в этом и был весь Тай. Он мог изменить направление быстрее, чем остановить лошадь на скаку. Иногда он делал это, желая скрыть свои настоящие чувства.
Сгорая от внутреннего напряжения, Кейра поднесла ледяные руки к пылающим щекам и сделала глубокий вдох. Она обязательно справится. Вот только бы заставить его застегнуть рубашку.