Книга Герцог-сердцеед - Мишель Селмер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы закончили? Может, отправимся на работу?
Какое-то мгновение Чарлз пристально смотрел на нее, а затем усмехнулся:
— А вы крепкий орешек, Виктория Хьютон.
Если бы это было так, с сожалением подумала девушка, то ее сердце не колотилось бы так сильно в груди, а она не жаждала бы его прикосновений.
— Именно так, — солгала она.
— Но думаю, что я все-таки буду покрепче, — сказал Чарлз, и на его губах заиграла дьявольская улыбка.
К трем часам Виктории почти удалось разобрать накопившуюся корреспонденцию Чарлза, которого к тому времени уже проклинала, как могла.
— Я слышал телефонный звонок. Кто-нибудь уже откликнулся на объявление? — спросил он, заглядывая к ней.
И спрашивал он это — в который уже раз! — прекрасно зная, что объявления будут напечатаны в газетах только завтра.
Чарлз сел чуть позади нее, положив руки на спинку ее кресла. Его ладони коснулись ее плеч. От его прикосновений у Виктории разбегались мысли, но она вновь ни о чем не стала его просить из опасения, что этим покажет, как сильно действует на нее его близость.
— Ваша матушка, — коротко сказала она, опустив «опять».
Мать Чарлза была непробиваема — она относилась к той породе матерей, которые могут свести с ума своей заботой. То, что Чарлз был ее единственным сыном, должно быть, делало его жизнь еще невыносимее. Может, поэтому он и не хотел заводить собственную семью? Его и так уже, наверное, тошнило от женского внимания.
— Над чем работаем? — спросил Чарлз, наклоняясь к ней так близко, что его дыхание поднимало волоски на ее шее.
— Шаблон для более быстрого и эффективного поиска.
Он подался вперед, и его щека почти задела ее щеку. Соблазн вдохнуть его запах полной грудью или дотронуться губами до его кожи был так велик, что Виктория с трудом сдерживалась.
— И как это работает?
Виктории понадобилось время, чтобы понять суть его вопроса.
— Когда я ввожу телефонный номер или электронный адрес, то сразу отображается вся сопутствующая информация, так что не приходится тратить время на поиски в разных базах. Причем в зависимости от срочности ответа запись выделена соответствующим цветом.
— Блестяще.
— Ну еще бы! Уверена, это заслуживает премии. Нобелевской, по меньшей мере.
Его смех отозвался в каждой клеточке ее тела.
— Говоришь, мама звонила? Что ей было нужно?
Виктория повернулась в кресле, и перед своим лицом Чарлз увидел стопку листов бумаги. Ему ничего не оставалось делать, как откинуться назад.
— Напомнить вам о вечеринке в кругу родственников и получить подтверждение, что вы останетесь на уик-энд.
Чарлз взял сообщения и присел на край стола.
— И что ты ей сказала?
— Что вы приедете. На весь уик-энд.
— Ты это серьезно? — изумленно спросил Чарлз.
Виктория широко и немного злорадно улыбнулась.
— Абсолютно.
— Ты меня разыгрываешь, — заявил он, взглянув на нее.
— Ничуть.
Виктория могла поклясться, что он побледнел.
— Это невозможно. Я, помню, говорил тебе, что я не могу остаться у родителей на весь уик-энд.
— Вы говорили? — невинно спросила Виктория. — Извините, наверное, я забыла.
— Это подло, — заявил Чарлз.
Виктория приняла виноватый вид, но обмануть его ей не удалось.
— Ну, тогда мне придется захватить с собой и тебя — тогда мы будем квиты.
Конечно-конечно, безмятежно улыбнулась Виктория. Герцог со своей личной ассистенткой в кругу семьи и родственников. Но если такое и возможно, скорее всего, ее посадят ужинать на кухне, вместе с остальной прислугой.
— Хорошо, я могу позвонить вашей матушке и сказать, что у вас есть другие, более важные дела, чем проводить выходные с родителями. Хотя, позволю себе заметить, они ведь не становятся моложе.
— Ты бы точно поладила с моей матерью, — присвистнув, убежденно сказал Чарлз.
У Виктории были на этот счет большие сомнения. Вряд ли его мать станет обращать много внимания еще на одного человека, который работает на их семью.
— Больше ничего не нужно? — спросила она, надеясь таким образом изгнать Чарлза со своего стола — его близость и исходящий от него запах просто дурманили ей голову. — Меня ждет работа.
— Что-то срочное?
— Мне нужно прослушать кучу сообщений от ваших поклонниц, а это работа, хотя вы можете мне не поверить, довольно трудоемкая.
— Но в моей жизни сейчас есть место только для одной женщины, — вкрадчиво заметил Чарлз и подался к ней, не спуская с нее глаз цвета темного шоколада.
Пожалуйста, пусть это буду не я! — взмолилась про себя Виктория, вжимаясь в спинку кресла.
— Думаю, мне стоит позвонить матери, — вдруг заявил Чарлз и легко соскочил со стола. — Сообщи мне, когда появятся первые соискательницы.
Виктория облегченно выдохнула.
— Обязательно, — пообещала она, надеясь, что сегодня Чарлза больше не увидит.
Глава восьмая
Не прошло и пятнадцати минут после ухода Чарлза, как снова позвонила его мать.
Виктория мученически возвела глаза к потолку и, следуя указаниям Чарлза говорить все что угодно, но не соединять его с ней, с сожалением произнесла:
— Боюсь, он на встрече, но я могу передать ему ваше сообщение.
— Я не хотела мешать… — Все свои звонки — будь он первым или десятым за день — мать Чарлза начинала неизменно одинаково. — Мне нужно лишь оставить приглашение на вечер.
— Я сообщу Чарлзу, — вежливо ответила Виктория, вздохнув про себя. Сколько раз ей предстоит еще это выслушивать?
— Нет, нет, это не для Чарлза. Это для вас, — быстро сказала герцогиня.
— Для меня, мадам? — несколько растерявшись, спросила Виктория.
— Чарлз сказал, что вы едете с ним и останетесь у нас на выходные.
Виктория отказывалась верить своим ушам. Она сошла с ума или в голосе этой женщины она действительно слышит радость?
— Я также хотела сказать вам, — с энтузиазмом продолжила мать Чарлза, — что мы с мужем с нетерпением ждем встречи с вами. Чарлз редко приглашает к нам своих друзей, я имею в виду женщин.
— Мадам, я работаю на вашего сына.
— Да, я знаю, но Чарлз так же высоко ценит и вашу дружбу. А друзья Чарлза — наши друзья. Мы с его отцом лишь хотели, чтобы вы знали, что мы вас ждем, — повторила она. — Вы ведь приедете?
С каких это пор они с Чарлзом друзья? — мысленно простонала Виктория, но у нее не хватило духу сказать этой женщине, что она ошибается.