Книга Пять баксов для доктора Брауна. Книга 3 - М. Р. Маллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А разве мы ей наврали? — невинно спросил Д.Э.
М.Р. задумался.
— Мы коммерсанты, — пробормотал он, — и так и сказали. Ладно. Ей может угрожать опасность… ну, если теоретически — может. Вон, и кирпич мне на голову тоже может. Потом эта Бэнкс, на которую ты навел напраслину…
— Ну, должны же у меня быть версии! В ходе расследования! Пусть будет хоть одна подозреваемая!
— Да, но… Но как же расследование? Ты ведь обещал этой старой дуре расследование! Д.Э. Саммерс снисходительно посмотрел на компаньона.
— Расследование, — произнес он, — закончено. Сейчас я тебе все расскажу.
18 часов,
Детройт
— Что, если они еще не приехали? — спросил Дюк.
— По крайней мере, — Джейк обернулся к компаньону, — это мы быстро выясним. Я вот что еще думаю…
— Удивительно, как ты можешь думать, когда в животе воет.
— Отвлекает от мыслей о еде.
Но тут дверь распахнулась.
— Э-э-э, — произнес профессор, стоя на пороге в домашних туфлях на босу ногу и халате, — рад вас видеть, молодые люди. А мы с Люси только что приехали, знаете ли…
— Видите ли, профессор, — быстро сказал Джейк, — нам ужасно неловко. Но как раз сегодня так получилось… Словом, у нас чрезвычайные обстоятельства.
— Вот как? — взволновался Найтли.
Он торопливо посторонился, пропуская компаньонов.
— Люси! — крикнул он в глубину квартиры. — Люси? Ах, она принимает ванну. Я позабыл. Сейчас я сам приготовлю чай, друзья мои, и мы сможем обо всем поговорить.
— Профессор, а где же прислуга?
Найтли суетился на кухне.
— Сбежала, — беспечно отозвался он. — Не выдержала некоторых опытов по приготовлению "Настоящего russki ossetr". Так что это за услуга, о которой вы хотели меня просить?
— Не хочется показаться невежливым, дорогой профессор, — сказал Саммерс, — но не могли бы вы угостить нас ужином?
Профессор застыл с поднятыми руками. В одной его руке был чайник, во второй — сахарница.
— Ну конечно, что за вопрос, — медленно ответил он. — Могу ли я поинтересоваться? Впрочем, что это я, разумеется, да. У вас неприятности?
— Нет, — сказал Дюк.
— Нет-нет, — подтвердил Джейк.
— Может быть, все-таки одолжить вам еще?
— Ох, — смутился Маллоу и нерешительно посмотрел на компаньона, — даже не знаю.
— Спасибо, профессор, — произнес Джейк. — Это, м-м-м, временные затруднения.
— Это как раз понятно, молодые люди, — пробормотал Найтли, глядя поверх чашки, — но, может, все-таки начистоту?
— Начистоту?
— Да, — кивнул профессор. — Когда вы ужинали в последний раз?
— Не очень давно, — сказал Джейк и взял бутерброд. — Ерунда.
— Ага, — согласился Дюк.
Повисла пауза.
— По сравнению с тем, — продолжал Д.Э., — что…
— Что? — поинтересовался профессор.
— Ну, — Дюк вдохнул и решительно произнес:
— Не могли бы вы также приютить нас… дня на три?
Профессор повертел в руках чайную ложку. Оглядел одного, второго. И захохотал, хлопая себя по коленям и вытирая выступившие слезы.
— Ну что же с вами поделать, — сказал он, отсмеявшись. — Ладно.
— Гений, — скорбно произнес Дюк, садясь на диван.
Они только что пожелали профессору с женой спокойной ночи и устраивались спать в гостиной.
— “На три дня”. Что же будем делать через три дня?
— Не знаю.
— Тем более, что ты отказался от денег!
— Это было бы уже слишком, — вздохнул Джейк.
— Ну, по сравнению со всем остальным в этом не было бы ничего такого.
— Ты же сам хотел, чтобы об этом сказал я! Что же ты сам-то?
— Ай, — сказал Дюк.
Он неопределенно помахал рукой в воздухе.
— Вот-вот, и я так же подумал.
— Ладно, — отозвался Дюк и забрался под одеяло. — Увидим. Толку-то теперь думать, правильно идет, неправильно, если все равно мы уже наломали дров.
Джейк, пристроившийся на цветастой оттоманке в это время пытался как-нибудь поуютнее подобрать свои длинные ноги так, чтобы они тоже поместились.
— Какого черта, — проворчал он. — Надо было нам поменяться местами.
Он хотел еще поговорить с компаньоном о головоломке, но тот уже спал, удобно вытянувшись на диване и забросив руки за голову. К ножке дивана сиротливо жался их старенький саквояж.
— Мистер Фокс! Мистер Фокс! — взмолился Джейк мысленно.
— Господи, юноша, — устало отозвался тот, кого так отчаянно звали, — угомонитесь. Пора, наконец, спать!
На следующий день вечером на заводе "Форд Мотор" оказалось собрание. Двое джентльменов проникли туда, назвавшись репортерами.
…число заказов растет, — говорил седой человек в сером костюме и серыми глазами, — а это значит, что темпы производства автомобилей должны быть увеличены пропорционально. Мы поставим всю Америку на колеса!
"Бу-бу-бу!" — дружно согласился зал.
— Далее, — продолжал Форд, — я хотел бы, чтобы не только я — все вы, каждый из вас задумался: «что я могу сделать, чтобы работа шла быстрее?» И если кому-то в голову придет мысль, вы знаете, что я готов ее выслушать. Итак, какие будут соображения?
— У меня есть предложение! — раздался голос с заднего ряда.
Несколько сотен металлических блях одновременно повернулись в ту сторону.
Д.Э. Саммерс встал.
— Есть один человек, — осторожно произнес он, — который… словом, это химик. Не так давно я слышал от него о лаке, который высыхает за полтора часа.
Повисла мертвая тишина.
Наконец, Форд коснулся кончиками пальцем лба и тут же убрал руки.
— Вот как? В таком случае я попрошу вас после собрания пройти в мой кабинет. Я могу продолжать?
Профессор Найтли распахнул дверь лаборатории, выудил откуда-то жестяное ведро и поставил его на письменный стол.
— Вот, — произнес он, — наш автомобиль.
Надо сказать, что стол и не такое видывал. На поверхности его была когда-то изображена карта мира. За годы работы на ней появились новые острова, материки, затем всю поверхность планеты покрыл коричневый туман, а в Атлантическом океане появились черные впадины. Найтли достал стеклянную банку и торжественно водрузил рядом с ведром.