Книга Охота за женихом - Шана Гейлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Эшли, почти такие же зеленые, как и у самой Джози, немного другого оттенка, округлились.
– Он не… – Девушка откашлялась.
– Нет, ничего подобного. По крайней мере, я так не думаю, – ответила Джози. – Уверена, что сокровище интересует его гораздо больше, нежели я.
– Сокровище? – Эшли протестующе вытянула руку, когда Джози собралась продолжить рассказ. – А как он о нем узнал? Вчера ты рассказала мне о том, что забралась к нему в библиотеку и поцеловала его, что целоваться он не умеет и как мужчина тебя нисколько не интересует. Может, ты что-то упустила?
– Я же сказала, что проговорилась о сокровище.
Эшли негодующе охнула.
– Джози! Ты ведь хотела держать это в секрете.
– Так получилось. Но теперь, когда он знает о нем, он намерен его отыскать. Ты же знаешь, как его семья нуждается в деньгах. Он хочет, чтобы мы стали партнерами.
– И ты согласилась?
– Он меня уговорил.
– Джози! Одно дело иметь мужчину в любовниках, но совсем другое – работать с ним. Ты же знаешь, что собой представляют мужчины.
– Он согласился со всеми моими условиями.
– И ты ему поверила? Он же мужчина. Господи, Джози, ты как будто уже вышла замуж!
Джози засмеялась.
– Ты все принимаешь слишком близко к сердцу, Эшли Бриттани. Я не вышла бы замуж за Стивена Даблдея, не могла бы выйти за него замуж, даже если бы захотела. Да я этого и не хочу.
Эшли бросила на кузину сердитый взгляд.
– Мне это не нравится, Джози. А ты подумала о чести своего деда? Как ты собираешься доказать его невиновность, когда рядом с тобой находится человек, который будет поносить его имя и ставить тебе палки в колеса?
– Уэстман не знает об этой части моего плана. И до тех пор, пока он об этом не знает, ему не придет в голову чинить мне препятствия. В какой-то степени его помощь в поисках информации о сокровище способствует поискам информации, касающейся реабилитации моего деда.
– А если Уэстман что-то заподозрит?
– Тогда я поцелую его и заставлю забыть обо всем.
Эшли рассмеялась.
– Не сомневаюсь в этом. Ты роковая женщина, Джозефина Хейл.
Джози пожала плечами.
– Делаю, что могу.
– Чем собираешься сегодня заняться? – спросила Эшли, меняя тему разговора. Джози не возражала. После того, что ей сказала Эшли, Джози готова говорить о чем угодно, только не об Уэстмане.
– Хочу проваляться в постели до тех пор, пока не смогу улизнуть из дома и встретиться с лордом У. А что?
Эшли закрыла глаза.
– Лучше бы ты мне этого не говорила. Теперь я всю ночь буду волноваться.
– Ты? Волноваться? Ха!
– Сделай одолжение, сестренка. – Эшли вытащила Джози из постели. – Вставай, одевайся, и поехали со мной к Гантеру. Я куплю тебе мороженого, а потом навестим Мэди. Она взяла с меня обещание помочь ей с сиротским приютом. Или с вдовьим приютом. Ты же знаешь, как теперь модно заниматься благотворительностью.
Джози нахмурилась.
– Ты не права. Я люблю Мэди. Но у нее слишком много подшефных заведений, и все они находятся в Севен-Дайалс. Я бы поехала туда, но мать не позволит.
Эшли скрестила руки на груди.
– А разве тебя это когда-нибудь останавливало?
– Нет, но я никогда еще не была так близка к потере девственности. Мне нужно остаться в живых, иначе придется смириться с участью старой девы.
Эшли покачала головой.
– Одевайся, прекрасная дева. Обещаю доставить тебя обратно в целости и сохранности на предстоящее свидание.
Место, носящее имя Севен-Дайалс, располагалось в северной части Сент-Мартинслейн. Оно было названо так из-за колонны с расположенными на ней семью солнечными часами, каждые из которых смотрели на одну из семи улиц, лучами расходящихся от центра. Для района, названного в честь солнечных часов, здесь было не слишком солнечно. Район Севен-Дайалс состоял из зловонных трущоб. Повсюду бродили тощие собаки, бросающие голодные взгляды на тощих детей. Тут же бесцельно слонялись бродяги – без работы и без надежды – с горящими хитростью, бегающими по сторонам глазами. Женщинам и детям приходилось не лучше. А может быть, даже хуже. У наиболее счастливых были хотя бы хибары, где можно укрыться от непогоды после долгого, наполненного тяжелой работой дня. Те, кому повезло меньше, спали прямо на улице.
Джентльменам из высшего общества не пристало посещать подобные места, и все же многие из них время от времени наведывались в трущобы в поисках дешевого джина и еще более дешевых женщин. В молодости Стивен проводил в этом районе большую часть времени и знал здесь каждый закоулок. Где раздобыть наиболее чистых проституток, где нарваться на самую отвратительную драку, где заложить кольцо для уплаты карточного долга, где отыскать притон с наиболее высокими ставками, чтобы снова спустить все подчистую.
Здесь можно было получить и другие удовольствия, но у Стивена, прослывшего безнадежным распутником, были свои принципы. Он ни за что не купил бы ребенка. Не стал бы участвовать в собачьих и петушиных боях или травле медведя. По его мнению, все эти так называемые развлечения были завуалированными преступлениями. У него никогда не возникало желания причинить кому бы то ни было боль, несмотря на то что он все равно ее причинял.
И вот он снова здесь – шагает по знакомым до боли улицам и вдыхает зловоние. Только на этот раз им движет нечто иное, нежели желание в очередной раз согрешить. Все его мысли были о спасении семьи.
Стивен не позволил себе быть слишком оптимистичным. Он просто пошел на поводу у своего любопытства, не более того. Он был все еще не до конца убежден, что сокровище, о котором говорила мисс Хейл, не плод ее воспаленного воображения. И все же карта, лежавшая у него в кармане, давала надежду. Но это вовсе не означало, что вышеозначенное сокровище, если оно действительно существует, все еще ждет, пока он придет и заберет его. Прошло более полувека с тех пор, как золото спрятали. Наверняка бандиты или контрабандисты завладели золотыми дублонами, или их унесло приливом.
Стивен хотел предостеречь от подобной возможности Джозефину Хейл, но не стал ее разочаровывать. Ему надоело лишать людей надежды. Пусть мисс Хейл сама познает суровую правду жизни. Не ему ее учить.
Стивен свернул на Куин-стрит, улицу, на которую вряд ли когда-либо ступала нога ее величества, и посмотрел на мятый клочок бумаги, который держал в руке. Не только Джозефина Хейл обладала информацией. Порывшись в старых бумагах, Стивен обнаружил среди вещей деда квитанцию со склада, находившегося в Севен-Дайалс. Если даже склад все еще существует, вряд ли он найдет там что-то интересное, принадлежавшее его деду. Стивену было нечем заняться до того момента, как очаровательная соседка нанесет ему визит, поэтому он послал за экипажем и перенесся в прошлое, в свое прошлое, в Севен-Дайалс.