Книга Я ненавижу мужчин! - Хелен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проклиная себя за свой поступок, Джон, нахмурившись, обдумывал сказанное Леоном.
— Минуточку. Если ваш охранник наблюдал за пляжными домиками, то где же он был, когда Диана…
Девушка пошевелилась, встретив его взгляд. Джон запнулся, наткнувшись на ее умоляющие глаза. Она заклинала его ничего не говорить. Мужчина свирепо посмотрел на нее и почувствовал злость, смешанную с разочарованием.
Я должен прекратить все это прямо сейчас! — приказал он себе. Мистеру Пирсу необходимо узнать правду, а ему самому покончить с этим сумасшествием раз и навсегда. Но просящие глаза девушки следили за ним неотступно, напоминая о разговоре, произошедшем прошлой ночью.
Мужчина в упор посмотрел на Леона, и Диана затаила дыхание. Если Джон заговорит, все будет кончено, ее жизнь больше никогда не вернется в прежнее русло.
— Думаю, теперь самое время, чтобы вы объяснили мне, что именно вы собираетесь предпринимать дальше, мистер Пирс.
Чувство глубокого облегчения охватило Диану, словно мешок с камнями свалился с плеч. Искренняя благодарность до краев наполнила ее сердце. Ей хотелось поблагодарить Джона прямо сейчас, и она с трудом себя сдерживала.
— Я собираюсь оправдать вас за недостаточностью улик, — с неожиданной мягкостью в голосе объявил Леон. — И признаю, что ваши намерения в отношении моей внучки полностью благородны…
Его слова прозвучали как непреклонное утверждение. Диана нервно наблюдала за реакцией Джона, который все свое внимание сосредоточил на лице старика. Наступила гробовая тишина. Сердце девушки замерло, губы пересохли. Несколько секунд она размышляла, что же теперь ей делать. Можно было взять инициативу в свои руки, прежде чем Джон проговорится и погубит ее, или молчать и молиться, чтобы он ее не подвел.
А Джону казалось, что все происходящее просто дурной сон. Он сам не знал, что делал. Слово «благородный» вертелось в его голове, в то время как он в упор смотрел на Леона. Затем Джон перевел взгляд на Диану, стоящую рядом со своим дедушкой с таким видом, словно только что вслух произнесли ее самое заветное желание.
Я действительно влип, понял Джон, и осознание этого выбило его из колеи.
На помощь пришла Диана, если только это можно было назвать помощью. Отойдя от Леона Пирса, она обогнула стол, и, приблизившись к Джону, взяла его за руку. Снова повернувшись к деду, девушка, как восторженная невеста, прильнула к стоящему неподвижно мужчине.
— Ты разгадал наш секрет. — Она недовольно надула губки. — Но все равно я так счастлива! Это будет самый чудесный день рождения за всю мою жизнь.
Медленно повернув голову, Джон посмотрел на нее прищуренными глазами. Ледяной, убийственный взгляд.
— О, не сердись! — как ни в чем не бывало, продолжала дурачить всех Диана. — Я знаю, ты хотел немного подождать, прежде чем мы посвятим кого-либо в наши планы. Но дедушка умеет хранить секреты. Ведь, правда, дедуля?
Теперь уже Леон угрожающе посмотрел в ее большие зеленые глаза. Но вдруг он улыбнулся. Такой поворот событий смягчил его.
— Но почему такая тайна, мой ангелочек? — нежно спросил он. — Вы любите друг друга, так чего же здесь скрывать. Празднуйте! Мы объявим о вашей помолвке перед лицом всей семьи, когда вернемся на следующей неделе в Палермо.
Этот человек ненавидит меня! — нервно размышляла Диана, поглядывая на Джона. Он принял душ и переоделся, прежде чем явиться в кабинет дедушки. Но даже сейчас, в этой строгой одежде он напоминает того самого мистера Доу, сидящего за стойкой пляжного бара и выказывающего к ней полное презрение…
— Пожалуйста, Джон! — задыхаясь, говорила Диана, спеша за ним по дорожке, ведущей на пляж. — Дай мне объяснить…
— Ты подставила меня. Такой поступок не требует объяснений, — раздраженно возразил он.
— Это было единственным способом, чтобы…
— Получить свадебное предложение? — презрительно перебил Джон девушку.
— Ты — не самый лучший вариант, — отомстила Диана.
Он резко остановился и повернулся к ней.
Что, получил? — мстительно подумала девушка, глядя на его лицо. Но даже в гневе ее новоявленный жених выглядел великолепно.
— Так почему же я? — выдавил он.
— Дедушка любит меня до безумия…
Джон иронично улыбнулся.
— Хорошо, теперь объясни мне то, чего я не понял.
— Понимаешь, он с пеленок укрыл меня сияющим хрустальным куполом, ограждая от жизненных невзгод. И вдруг…
— Послушай моего совета — разбей эту ложную защиту пока не поздно. Принимай жизнь такой, какая есть. Иначе тебя будут ждать бесконечные разочарования, — сказав это, он повернулся и снова пошел по тропинке.
Диана не отставала от него.
— В этом-то все и дело, — быстро продолжала она. — Я собираюсь сделать это, но разрушу купол сама, осторожно, постепенно, а не холодным сокрушительным ударом самой омерзительной правды. Не хочу причинить боль человеку, который души во мне не чает.
— Твой дедушка заслуживает правды, — настаивал Джон. — Ты оскорбляешь его мужское достоинство, лишая своего доверия.
— Нет. — Ее пальцы вцепились в его руку, заставляя снова остановиться. Она преградила ему путь. Ее глаза умоляли, рот умолял, все ее существо умоляло Джона. — Ты не понимаешь. Он…
Диана с удивлением обнаружила, как его плечи напряглись, зубы с силой сжались, дыхание участилось.
— Больше никогда не говори мне, что я чего-то там не понимаю, — грубо прорычал Джон. — Все, что мне нужно понимать, это то, что вы используете меня, мисс Даймонд. Мне вот уже где все ваши штучки! — Он поднял руку и ребром ладони провел по горлу.
— Да, я вижу, это… — Она кивнула. — И мне жаль…
— Хорошо. Теперь дай мне пройти и выполнить то, что я задумал.
— Что именно? — с нескрываемым беспокойством поинтересовалась Диана.
Утреннее солнце, пробивавшееся сквозь верхушки деревьев, осветило его лицо, внезапно превратившееся в восковую маску. Заметив это, девушка невольно содрогнулась.
— Я собираюсь найти виновника случившегося. Он пожалеет, что родился на свет прежде, чем я передам его в руки твоего дедушки, — ответил Джон, и шагнул в сторону, намереваясь ее обойти.
— Ты не должен… — Диана снова загородила ему дорогу. — Его здесь нет! — выпалила она. — Он покинул остров первым рейсом. Это я знаю доподлинно, потому что сама проверила сведения, прежде чем пойти к дедушке. Он, должно быть, знал, что я…
— Захотела встретиться! — бесцеремонно перебил ее Джон. Взгляд его сузился и остановился на ее побледневшем лице. — Тебе было надо это? — спросил он с издевкой.
— Я хотела поговорить с ним, узнать, что заставило его так поступить… — начала объяснять Диана. — Мне необходимо выяснить причину. Мы считались друзьями, старыми друзьями. А друзья так не поступают. Поэтому я должна была хотя бы узнать, как он мог решиться на такое?