Книга Слишком много тайн - Патриция Поттер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я это заметил, — сухо ответил Алекс, ведя ее к двери. — Но вы не знаете Росса. Он неприязненно относится ко всем, кроме своих любимых лошадей.
Казалось, Джесси тщательно взвешивает его слова и раскладывает на полочки в своем сознании, чтобы достать при необходимости. Алекс видел, что она о чем-то напряженно размышляет. Явно испытывая неуверенность и откровенно злясь на себя за это, она спросила:
— Что мне надеть сегодня?
— Вечер будет очень неофициальным, — заверил ее Алекс. — «Сансет» — действующее ранчо, а не музей.
— «Сансет»?
— Ранчо Клементсов официально называется ранчо Красной Скалы. Но жена основателя — Мэри Луиза Клементс — впервые приехала туда на закате. Зрелище показалось ей настолько впечатляющим, что с тех пор она начала называть ранчо «Сансет», а остальные последовали ее примеру. Но, отвечая на ваш вопрос, никто не наряжается для неформальных семейных вечеринок. Брюки и рубашка вполне подойдут.
Джесси с сомнением посмотрела на него.
— Вы думаете, я могу вам солгать?
— Вы юрист.
— Все никак не можете забыть об этом? — со смехом спросил Алекс. — Наверное, самое худшее в моей профессии — анекдоты и страшилки о юристах. — На улице он продолжил объяснения: — Вам отвели маленький коттедж. Из окон — прекрасный вид на ручей. Если вы устанете от Клементсов, сможете сидеть здесь и слушать плеск воды. Это идеальное место для чтения.
Она улыбнулась, и на этот раз улыбка была искренней, лучистой. Она превратила Джесси из привлекательной женщины в очень красивую.
Алекса начали мучить угрызения совести. Да и что было толку обманывать себя — она привлекала его. Но он не имел права увлечься ею. Слишком многое было поставлено на карту.
Джесси остановилась у арендованной ею машины, и он протянул руку за ключами.
— Позвольте мне отвезти вас и помочь с багажом.
Джесси, поколебавшись, согласилась. Она отдала Алексу ключи от машины и села на пассажирское сиденье, не дожидаясь, пока он откроет перед ней дверь. Он немного сдал назад и повел машину в конец аллеи. Алекс всегда восхищался видом и расположением отеля и заметил, что и Джесси не осталась равнодушной к окружавшему ее великолепию. Коттеджи с черепичными крышами казались игрушечными на фоне красных скал.
Каллен привлек к работе лучших архитекторов и ландшафтных дизайнеров, потратил миллионы долларов, чтобы создать нечто уникальное. Превышения сметы были астрономическими, а отель все еще не приносил дохода, несмотря на популярность у туристов. Каллен, должно быть, чувствовал, что его шею обвила долговая веревка. Нужно было срочно что-то предпринимать.
Но это проблемы Каллена, а не его, напомнил себе Алекс. Он предупреждал старшего из кузенов семейства об опасности перерасхода средств, однако его предостережения не были услышаны.
Они подъехали к группе коттеджей, расположенных на берегу ручья, весело сбегавшего с утеса. Алекс считал, что Джесси придется по вкусу царившее здесь уединение, особенно если Сара начнет давить на нее, настаивая, чтобы она переехала на ранчо. Сара была немало разочарована, узнав, что Джессика решила остановиться в Седоне.
Скоро Саре предстояло убедиться в том, что ее предполагаемая племянница обо всем имела собственное мнение.
Алекс припарковал машину возле первого коттеджа и достал из багажника ее чемодан. Открыв дверь, он вошел вместе с ней внутрь и улыбнулся про себя, заметив восхищение на лице гостьи. Она была не столь хладнокровна, какой хотела казаться.
— Я заеду за вами в половине седьмого, — повторил Алекс.
Она молча кивала, не в силах оторвать глаз от роскошного убранства комнаты. Ее взгляд остановился на столике; уставленном подарками.
Алекс подумал, что сейчас самое время исчезнуть. Что-то она стала занимать слишком много места в его мыслях. Его подкупала ее непосредственная реакция на вещи, которые он воспринимал как должное.
Поставив чемодан на пол, Алекс вышел и, закрыв за собой дверь, направился к главному корпусу гостиницы.
Он опять посмотрел на часы. Через несколько часов он встретится с Джесси снова. Можно вернуться в офис и поработать. Черт возьми, работа должна помочь ему избавиться от навязчивых мыслей о ней. По крайней мере, он на это надеялся.
Волнение Джесси постепенно возрастало, когда Алекс вез ее на первую встречу с предполагаемой семьей.
Солнце начало садиться, и его закатные лучи словно зажгли скалы красным пламенем. В небе были щедро разлиты золотые и алые тона. От увиденной красоты у Джесси захватило дух.
— Я же говорил вам, что вид потрясающий, — заметил Алекс.
— Да, — откликнулась она, благодарная за его присутствие и ничего не значащий разговор.
Алекс заехал за ней в гостиницу, как и обещал. Огромный, роскошно обставленный номер произвел на нее ошеломляющее впечатление. Здесь было все — ванна-джакузи, полный бар напитков на любой вкус, пушистый ковер, чрезвычайно удобная кровать. Но самыми удивительными были ожидавшие ее подарки: бутылка дорогого шампанского, корзина фруктов, блюдо с крекером и сыром и два букета свежих цветов. По крайней мере, кто-то старается выказать ей свое расположение. Судя по приложенным карточкам, этих людей было несколько.
Она начинала чувствовать себя Алисой в Стране чудес и лишь надеялась, что не встретит некоторых персонажей из этой книги. Например, Чеширского Кота. Он внушил бедной, ни о чем не подозревающей Алисе ложное чувство безопасности. Был ли Алекс с его неотразимой улыбкой этаким Чеширским Котом? Джесси напомнила себе: если что-нибудь выглядит слишком хорошо, чтобы быть правдой, значит, так оно и есть, и будет разумным помнить об этом, в отличие от наивной и упрямой Алисы.
Джесси скрестила ноги, пытаясь справиться с нервозностью. Она надеялась, что правильно одета для сегодняшнего визита: серые классического покроя брюки, шелковая блузка персикового цвета и серебряное ожерелье из двадцати тонких цепочек. Она никогда не злоупотребляла косметикой — вот и сегодня слегка припудрила лицо, коснулась ресниц тушью и подчеркнула контур губ помадой. Закончив с туалетом, она придирчиво осмотрела себя в зеркале и решила, что не похожа ни на наследницу, ни на принцессу, ни на Золушку. Просто Джесси, которая живет в маленьком домике, заваленном книгами, и едва сводит концы с концами, продавая старые тома.
Она не ожидала увидеть одобрение в глазах Алекса, когда он приехал за ней.
— Вы выглядите очень мило, — просто сказал он, и она почувствовала, как по телу растекается волна удовольствия от комплимента. Джесси была рада, что он не стал расточать похвалы ее внешности, потому что она все равно бы не поверила. Но его искренние слова придали ей уверенности в себе.
Джесси заставила Алекса еще раз кратко охарактеризовать членов семьи Клементс. Конечно, она помнила конгрессмена и после нескольких часов пребывания в «Квссте» кое-что узнала о Каллене, человеке, построившем отель. Она также узнала о его детях-близнецах. Один из них, по всей видимости, управлял отелем, а другой был членом муниципального совета соседнего города.