Книга Ценный груз - Леона Шелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С ума можно сойти, представив себе такое количество поп-корна, — сказала она.
— Вам, я вижу, обременителен этот пункт соглашения?
— Не нарывайтесь на комплименты, — протяжно сказала Долли. — Вы получите их с лихвой от других женщин.
— Если вы согласитесь с моим предложением, то у меня, надеюсь, не будет таких возможностей.
Лицо Долли посветлело.
— Пусть будет так, но я полагаю, что вакантное место вашей подруги жизни останется открытым.
— Будем считать это вашим согласием, — сказал Тед. — В таком случае я приглашаю вас на вечеринку, которая состоится на следующей неделе в том здании, где обычно проходят концерты симфонической музыки. Вы будете свободны на следующей неделе?
— О, отлично, на эту вечеринку приглашен весь персонал нашей больницы, — ответила Долли.
— В таком случае я ставлю еще одно условие — вы не должны танцевать с Хенком!
— Тогда и я хотела бы поставить условие — вы не можете увеличивать количество этих правил, — она задвинула свой стул обратно под стол. — Иначе мы сойдем с ума.
— Вполне профессиональное предложение, оно свидетельствует о вашем здравомыслии, а поэтому не вижу причин, чтобы действительно сходить с ума.
— О, — сказала Долли, посмотрев на свои часы. — Господи! Уже достаточно поздно. Я обещала соседской девочке, с которой оставила Роберта, что приду домой раньше. Прошло уже десять минут с того времени, как я должна быть дома.
— Я провожу вас к вашей машине.
— В этом нет необходимости…
— Прошлым апрелем на этой стоянке кого-то ограбили. Так что не спорьте.
По его лицу Долли поняла, что возражать бесполезно: она попала в надежные руки. Когда они подошли к машине, Долли открыла дверцу, села в машину и сказала:
— Не сомневаюсь, что первое запланированное нами свидание будет таким же интересным, как и это. Спокойной ночи.
— Все будет сделано в лучшем виде, — ответил Тед. — Я позвоню вам завтра. Спокойной ночи, Долли.
— Я ухожу на работу вечером в полвосьмого, — обронила Долли, захлопывая дверцу, и ее машина тронулась с места.
Долли было трудно объяснить себе, почему она так волнуется. Ладони ее вспотели, во рту пересохло, она думала о предстоящей встрече с Тедом с некоторым сложным чувством, в котором смешались волнение и непонятный страх.
Это же сумасшествие! Ненормальность какая-то.
Она терзалась сомнениями, но предложение Теда действительно сулило спокойствие хотя бы на некоторое время. Видимо, ей следовало согласиться.
В понедельник Бен, пообедав дома, решил присоединиться к Роберту, который играл на детской площадке через дорогу. Миссис Дуглас была в отпуске, и Тед изучал дома бумаги, которые взял с собой с работы. Вчера он позвонил Долли и сообщил, что заказал места для них на вечеринке. Он специально не стал спрашивать ее о том, что она решила по поводу их соглашения, боясь, что она может передумать.
Тед изучал свидетельские показания, поступившие из полиции, когда услышал детский крик. Он сразу понял, что это кричит его сын. Крик был довольно сильным, и Тед, бросив кипу бумаг, побежал вниз разбираться, в чем дело.
На кухне он увидел троих — это были Бен, Робби и девочка лет пятнадцати, которую он никогда раньше не видел. Лицо Бена было в грязи, а подбородок пересекала царапина, у Роберта опух глаз, из носа текла кровь, а губы были разбиты. Девочка обливалась слезами.
— Что случилось? — спросил Тед.
— Мы были на игровой площадке, — взорвался Бен. — И там же играли ребята из шестого класса, они начали драться с нами, и до того, как Вивьен успела подбежать, поставили синяк Роберту под глазом.
— Я присматриваю за Робби, — засопела Вивьен. — Я встретила на улице приятеля, заболталась и не заметила, что ребята подрались. Миссис Форвенд сойдет с ума, когда узнает…
Тед присел на корточки перед Робертом.
— Из-за чего случилась драка?
— Они сказали, что я паинька, — пожаловался Робин, и из его глаз закапали слезы. — Они обзывали меня маменькиным сынком и другими словами, не помню какими. Они и маму обозвали тоже. Тогда я ударил одного из них, и началась драка.
— Тебе надо умыть лицо, я положу лед на твой глаз и губы, ты почувствуешь себя намного лучше, — сказал Тед.
— Папа, научи Робина драться, — попросил Бен. — Он совсем не умеет…
— Я умею! — запротестовал Роберт.
— Я дрался тоже, но меня не побили так, как тебя, — заметил Бен.
— Я тоже здорово ударил того долговязого!..
— Хорошо, хорошо, — остановил их Тед, пытаясь скрыть улыбку, и достал лед из холодильника. — После драки кулаками не машут. Нет смысла начинать на кухне новую свалку. Я как-нибудь покажу тебе, Робин, кое-какие оборонительные приемы.
После того как ребята умылись и почистились, Тед посадил их за стол и дал им молоко и печенье.
— Где твоя мама, Робин? — спросил он.
— Спит. Она работала прошлой ночью и вечером снова идет на работу. Поэтому Вивьен повела меня на игровую площадку.
— Я присмотрю за мальчиками до конца дня. Если ты хочешь, можешь пойти домой, Вивьен.
Однако девочка, чувствуя ответственность за случившееся, возразила.
— Миссис Форвенд сказала мне, чтобы я разбудила ее, если что-нибудь случится, — сказала она. — Я сейчас же отведу Робина домой и расскажу ей о драке.
— Я пойду с тобой, — сказал Тед.
— Зачем, папа? — спросил Бен, и его глаза широко открылись.
— На всякий случай: вдруг те ребята не ушли и захотят посчитаться с вами? — ответил Тед.
Когда они подошли к дому Долли, Тед был удивлен: что-то в нем или вокруг него изменилось. Может быть, тому виной был сад, в котором распустились красные, желтые, розовые и пурпурные цветы?
Вивьен с растерянным видом, но тем не менее довольно решительно позвонила. Послышались приближающиеся шаги, и из кухни вышла Долли.
— О, Робби… Мой мальчик, — сказала она таким голосом, который Тед никогда раньше не слышал у нее, и опустилась перед ним на колени.
— Где ты подрался? — задыхаясь, произнесла она. — Я же говорила: ты не должен драться. Смотри, у тебя кровь на рубашке, Робби.
— Я хорошо им врезал, — прошепелявил Роберт разбитыми губами.
— Я ненавижу драки, — произнесла Долли и только тут обратила внимание на всю делегацию. Она посмотрела на Теда с удивлением.
— А вы что здесь делаете? — спросила она, поправляя пояс на своем халате.
— Ребята сперва пришли в мой дом, потому что он ближе к игровой площадке, — ответил Тед. — Я приложил лед к глазу и губам Роберта и решил проводить его во избежание повторных эксцессов.