Книга Смертельные чары - Орландина Колман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брайан на минуту замолк. Девушка почувствовала, как бешено заколотилось ее сердце. Кровь бросилась ей в лицо, когда она поняла, кто звонил в лагерь.
Брайан кивнул, заметив реакцию дочери.
— Видать, ты тоже его любишь, — констатировал он. — Бедный парень, судя по всему, страшно мучается. Нес что-то бессвязное, что, мол, ему ужасно жаль, что так все получилось. Но мне показалось, что он не врет, но вконец запутался. Думаю, ты порядком вскружила ему голову!
Брайан улыбнулся, но, увидев задумчивое лицо дочери, опять стал серьезным.
Кейси убрала руку отца и вышла из машины.
— Тебе нужно дать этому Генри Майлоу еще один шанс! — крикнул Брайан вслед дочери, которая уже зашагала в глубь леса. — Сделай это не ради Генри, а ради себя. Я же вижу, что ты по уши в него влюблена!
Кейси исчезла среди пышной зелени кустов. Но Брайан был уверен, что его последние слова до нее долетели.
* * *
Скрытая чащей леса девушка остановилась и пару минут подождала, пока джип не уехал.
Постепенно буря в ее душе успокоилась. Слова отца глубоко задели ее и растеребили едва зарубцевавшиеся раны.
Самое ужасное было то, что отец был абсолютно прав. Кейси больше не могла обманывать себя — она любит Генри, как бы глубоко он ни оскорбил ее. Она любит его до сих пор.
Девушка все время пыталась отвлечься от мыслей о бывшем возлюбленном. Но это ей не удавалось. Проблемы преследовали ее и тут, в национальном парке Редвуд.
Но и еще кое-кого одиночество загнало в эти края. И Кейси шла сейчас, чтобы поговорить с этим человеком!
Она решительно пробиралась сквозь густые заросли. Через короткое время перед ней неожиданно появилась маленькая поляна. Слегка пахло дымом. В центре поляны Кейси увидела маленькую хижину.
На какое-то мгновение девушка, пораженная, остановилась. Никогда в жизни она не видела такого необычного жилища. Оно было сооружено на почти двухметровом в высоту пне. Лестница-стремянка вела на своеобразный помост, сделанный из досок и бревен. На нем стояла крошечная хижина с островерхой крышей. Из трубы, сложенной из необтесанных камней, вился дымок. Роль окон выполняли четырехугольные дыры в стенах, закрывающиеся досками.
В нерешительности Кейси подошла ближе. Хозяин хижины, вероятно, был дома, ведь в очаге горел огонь. Но на поляне было на удивление тихо. Как будто даже птицы и звери наблюдали за происходящим, затаив дыхание.
— Эй! Есть кто дома? — крикнула Кейси, остановившись у стремянки.
Ответа не последовало.
Девушка попробовала еще раз. Когда ей опять никто не ответил, она просто взобралась по лестнице на помост.
Дверь в хижину была открыта. Но Кейси все равно постучала. Но когда и на это никто не отреагировал, она наклонилась и вошла через низкую дверь внутрь домика.
Прошло несколько секунд, прежде чем ее глаза привыкли к полумраку, царившему внутри. Кейси увидела примитивную лежанку, накрытую шкурами. У одной из стен стояли грубо сколоченный стол и две трехногие табуретки. Чугунная печка и висевшие над ней две кастрюли довершали обстановку.
Девушка осторожно сделала шаг вперед и принялась разглядывать темные углы под крышей. Толстые балки, поддерживающие крышу, шли поперек хижины почти над самой головой девушки. Кейси двигалась осторожно, чтобы не удариться о них.
Но тут она увидела нечто, что притаилось в темноте под крышей. Это были белки и три лисицы! Они присели в выжидательных позах, низко пригнув головы, готовые в любой момент прыгнуть. Шерсть на их шкурах стояла дыбом…
Закричав от испуга, Кейси отпрянула назад. Ей мгновенно стало ясно, что это те самые звери-убийцы, которые уже нападали на нее. Они живут в этой хижине и, вероятно, уже давно убили несчастного отшельника!
Теперь настала ее очередь!
Кейси повернулась и хотела броситься вон из хижины, но тут столкнулась с каким-то человеком.
В испуге девушка взглянула на него и увидела обветренное, загорелое лицо, обрамленное густой бородой. Длинные волосы мужчины были завязаны на затылке. Голубые глаза негодующе смотрели на нее.
Невольно Кейси издала пронзительный крик, уверенная, что страшные звери сейчас бросятся на нее сзади.
Но в следующий момент мужчина зажал ей рот грубой ладонью.
— Что вы забыли в моей хижине? — раздраженно спросил он, строго и властно глядя в глаза девушке. Затем он убрал ладонь с ее рта.
В страхе Кейси оглянулась назад. Звери на нее не напали. Они сидели в прежних позах.
— Что это за ужасные животные? — спросила она, совершенно забыв представиться.
— Это чучела, — коротко ответил мужчина.
Тело Кейси обмякло. Наконец она вспомнила, зачем сюда пришла, и решила отложить вопросы о зверях на потом.
— Я Кейси Джонс, — представилась она и протянула мужчине руку, которую он, однако, намеренно проигнорировал. — Вы, вероятно, тот самый отшельник, о котором мне рассказывал отец…
Недоверчивое выражение не исчезало с лица мужчины. На какой-то момент Кейси засомневалась в словах отца, утверждавшего, что этот парень безобидный чудак.
— Зачем вы сюда пришли? — хрипло спросил мужчина.
— Я… я пришла спросить вас о викторианской вилле на опушке леса. И о Рубине Малфиц… — и, взглянув на чучела, добавила, — и еще вот об этих животных. Хотя не ожидала увидеть их тут.
— Эти звери всегда поблизости от того места, где живет Рубина Малфиц, — сказал мужчина. Его лицо уже не казалось таким отстраненным. Он с интересом рассматривал девушку, стоящую перед ним. — Вы что, тоже встречались с этими тварями?
Кейси кивнула.
— И еще живы? — удивился отшельник. — Тогда вы или очень храбрая женщина, или вы в сговоре с Рубиной.
Девушка удивленно посмотрела на мужчину.
— Я никогда не встречалась с Рубиной Малфиц, — сказала она спокойно. — И тем, что я осталась живой после встречи с этими монстрами, я обязана скорее счастливому случаю, чем своей храбрости.
Мужчина улыбнулся.
— Садитесь, пожалуйста, — предложил он и указал на одну из табуреток. — Тому, кто встречался с тварями Рубины, моя история не покажется невероятной.
Кейси попыталась устроиться поудобнее на табуретке.
— Меня зовут Клеменс Хантинг, — представился отшельник. — Но мое имя не имеет значения. Я превратился в ничто. И так случилось лишь из-за этой ведьмы, Рубины Малфиц! Но я ничего не могу с собой поделать. Я все еще люблю ее.
Кейси с трудом понимала сбивчивую речь Хантинга.
Он протянул руку и достал с полки несколько глиняных мисок и поставил их перед Кейси. В мисках были свежие орехи, лесные ягоды и пряные травы.
— Угощайтесь! — предложил он девушке и, увидев ее недоверчивое лицо, улыбнулся. — Я питаюсь только тем, что дает мне лес. Это раньше я был завсегдатаем светских вечеринок и самых дорогих ресторанов. А сегодня довольствуюсь тем, что нахожу в лесу…