Книга Любовная горячка - Карен Мари Монинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, значит, я с тобой побегаю, – с легкостью согласился парень. – И куда ты так торопишься?
– Не твое дело.
Убирайся прочь, красавчик. Тебе нет места в моем мире. Как жаль…
– Я боялся, что больше тебя не увижу.
– Ты меня даже не знаешь. К тому же я уверена, что в музее ты видел более чем достаточно, – ядовито огрызнулась я.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты знаешь.
Он ответил недоумевающим взглядом.
– Я знаю только одно: мне пришлось уйти сразу после того, как я тебя заметил. Я спешил на работу.
Он не видел, как я раздевалась? Что ж, из моей жизни только что исчезла порция грязи.
– А где ты работаешь?
– На кафедре древних языков.
– Где?
Черт, красивый и умный.
– В Тринити.
– Здорово. Студент?
– Ага. А ты?
Я покачала головой.
– Американка?
Я кивнула.
– А ты?
У него не было ирландского акцента.
– Немного того, немного сего. Ничего особенного.
Он улыбнулся и подмигнул. Чудесные глаза, длинные темные ресницы.
Класс. Вовремя. Этот парень был особенным до кончиков пальцев. Мне хотелось познакомиться с ним. Мне хотелось поцеловать его. Мне хотелось, чтобы эти ресницы щекотали мои губы. Но если он будет ошиваться поблизости, велики шансы однажды наткнуться на его труп. Я убиваю монстров, которых не видят другие люди. И я просидела весь сегодняшний день в полицейском участке, отбрыкиваясь от обвинения в убийстве человека, которого я не убивала, вместо того чтобы принять кару за убийство шестнадцати человек, в котором я виновна.
– Оставь меня в покое. Я тебе не подхожу, – грубо сказала я.
– Слишком уж это все необычно, чтобы я так просто отступил. Расскажи мне свою историю, прекрасная незнакомка.
– У меня нет истории. У меня есть жизнь, в которой тебе нет места.
– У тебя есть парень?
– И не один.
– Правда?
– Абсолютная.
– Да ладно, не сбрасывай меня со счетов.
– Считай, что уже сбросила. Отвали, – холодно сказала я.
Красавчик поднял обе руки и остановился.
– Хорошо, понял. Отвалил.
Я затопала по мостовой прочь от него и даже не оглянулась. Мне хотелось заплакать.
– Я буду поблизости, – крикнул он вслед. – Если передумаешь, ты знаешь, где меня искать.
Ага. Кафедра древних языков. Тринити-колледж. Я завяжу узелок на память, чтобы никогда там не появляться.
– Думаю, они меня узнают, – сказала я, входя в магазин через главную дверь.
За конторкой сидел Бэрронс, а не Фиона. Что было странно. И он действительно пробивал чек, словно и вправду работал. Бэрронс бросил на меня короткий взгляд, давая мне знак – тихо, мисс Лейн, – и кивнул головой в сторону покупателя.
– Переверните табличку, – сказал Бэрронс, когда клиент вышел. Сам он швырнул на конторку кусок картона и начал что-то на нем писать. – Так кто, по-вашему, вас узнает?
– Тени. Они становятся… не знаю… возбужденными, когда я приближаюсь. Словно они узнают меня и я их раздражаю. Думаю, Тени более чувствительны, чем мы раньше считали.
– Думаю, у вас разыгралось воображение, мисс Лейн. Вы еще не перевернули знак?
Я его перевернула. Это же Бэрронс, диктатор от макушки до окованных металлом подошв.
– А что, мы теперь раньше закрываемся?
Он закончил писать, подошел и протянул мне табличку, которую следовало поставить у знака, теперь гласящего: «Закрыто».
Я прочитала.
– И надолго?
Я действительно удивилась. Магазин был нашим прикрытием, а теперь он закрывается?
– Как минимум на несколько недель. Если только вы не возьметесь за обязанности кассира, мисс Лейн.
– А где Фиона?
– Фиона прошлой ночью выключила освещение и оставила окно открытым.
Я пошатнулась и чуть не упала от такого психологического удара. Мне удалось восстановить равновесие у журнального столика, который я все же толкнула, уронив несколько безделушек и разрушив башенку из последних бестселлеров.
– Фиона пыталась меня убить?
Я знала, что она меня недолюбливает, но это уж слишком!
– Она утверждала, что хотела лишь напугать вас. Заставить вас вернуться домой. И я уже начал думать, что ей это удалось. Где вы были весь день?
Я была слишком ошарашена подлостью Фионы, чтобы ответить ему. Оглядываться на всех знакомых, ожидая предательства, – только этого мне и не хватало для полного счастья. Я не сильна в женских хитростях и уловках, так что и представить себе не могла, до какой степени можно опуститься, преследуя свои цели.
– Боже, так это она натворила? – выдохнула я. – Пробралась сюда поздней ночью? Как ей самой удалось выбраться?
– Думаю, точно так же, как и вам. При помощи фонариков. Должен заметить, мисс Лейн, я впечатлен тем, как качественно вы очистили помещение. Тени должны были проникнуть повсюду.
– Они и проникли, и не я их прогнала. Я избавилась только от нескольких. С остальными справился В'лейн, – бесцветным голосом ответила я.
Забавно, я так старалась спасти Фиону от монстров, которых она же на меня и натравила.
На секунду в комнате повисла леденящая тишина, после чего Бэрронс заорал:
– Что?! В'лейн был здесь?! В моем магазине?!
Его пальцы сомкнулись на моем предплечье.
– Черт, Бэрронс, мне больно, – огрызнулась я.
Он тут же отпустил меня.
Бэрронс невероятно силен. Думаю, ему приходилось постоянно контролировать себя, дотрагиваясь до кого-либо, иначе он рисковал сломать этому человеку кости. Я потерла руку. Завтра на ней определенно появятся синяки. Опять.
– Извините, мисс Лейн. Итак?
– Нет, конечно, В'лейн не был в самом магазине, ты же поставил защиту, не так ли? Кстати говоря, почему эта самая защита не удержала Теней снаружи?
– Она защищает лишь от определенных вещей.
– Так почему не сделать так, чтобы она защищала от всего?
– Защита требует… ресурсов. У всякой защиты есть своя цена. Как и у любой силы. Света было вполне достаточно для того, чтобы держать Теней на расстоянии. Кроме того, они глупы.