Книга Опасные игры - Дженис Спрингер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, Джон! – пропела Марти, впорхнув в кабинет. – Давненько мы с тобой не виделись.
– Это уж точно. – Джон Бретт вышел из-за стола и сердечно пожал ей руку.
В Марти, которая собиралась нагло врать Джону, сразу же начала просыпаться совесть. Однако Марти быстро ее заглушила. Она уселась на стул напротив стола Джона и закинула ногу на ногу.
– Что новенького расскажешь, Джон? Рут сказала, что ты меня разыскивал.
Джон серьезно взглянул на Марти и откашлялся. Видно, ему было не по себе от того, что он собирался ей сказать.
– Где ты была все это время? – спросил он. – У родителей, да?
Марти не была такой дурой, как Джон, быть может, думал. Да и Мартин когда-то подробно рассказывал ей обо всех полицейских уловках. Джон конечно же давно все проверил и прекрасно знал, что Марти никуда не уезжала.
– Нет, Джон, я навещала моих друзей по университету, – сказала Марти, широко улыбаясь.
Джон скис. Он понял, что Марти его раскусила, а теперь лжет, и ему было от этого грустно.
– Почему ты бросила работу? – спросил он.
– Она мне никогда не нравилась. Собираюсь найти новую.
– А пока чем занимаешься?
Марти сделала удивленное лицо, чтобы Джон прочитал на нем все, что она думает о его глупых вопросах.
– Но я ведь только вчера вернулась, – сказала она. – Ничем пока не успела заняться.
– Что-то не припомню я, чтобы ты рассказывала когда-нибудь о своих университетских друзьях, – скептически заметил Джон.
Марти равнодушно пожала плечами.
– Но ты же не можешь обо мне знать абсолютно все, не правда ли?
Джон сложил руки на груди и сердито поджал губы.
– Зачем ты меня разыскивал? – нарушила Марти затянувшееся молчание.
– Я узнал, что ты уволилась с работы, а дома тебя не оказалось. Я встревожился за тебя.
– Как мило. – Марти елейно улыбнулась. – Обо мне уже давно никто не тревожится, считают, что я достаточно взрослая для того, чтобы самой о себе беспокоиться.
– Я прекрасно тебя знаю, – буркнул Джон. – И боюсь, что ты можешь натворить глупостей.
– Каких, например? – спросила Марти с искренним интересом.
– Всяких, – уклончиво ответил Джон. – Не дашь ли ты мне адрес своих друзей в Денвере?
– Зачем?
– Так, на всякий случай, если ты снова решишь к ним поехать.
– Не решу, – ответила Марти. – Есть что-нибудь новое?
– Нет, к сожалению.
Марти и не рассчитывала на другой ответ, но все равно не смогла удержать вздох разочарования.
– А у тебя? – неожиданно спросил Джон.
– Что у меня нового? У меня? Ты имеешь в виду, что нового произошло в моей жизни? – спросила Марти.
– Я хочу всего лишь знать: почему ты мне постоянно врешь?
– Ничего подобного.
– Да? – Джон иронически улыбнулся. – А зачем же ты мне соврала насчет каких-то там мифических друзей? Ведь ты даже не уезжала из города.
– Что ты городишь, Джон? – сказала Марти. – С чего бы это мне врать?
– Да потому что, – Джон сцепил пальцы рук и наклонился вперед, – потому что ты теперь работаешь в доме Арнольда Блэкуэлла горничной, а мне пытаешься запудрить мозги.
Марти вытаращила на Джона глаза, не смея поверить своим ушам. Вся ее самоуверенность мигом испарилась.
– Откуда ты знаешь? – спросила она тусклым голосом.
Джон снова откинулся в кресле и удовлетворенно улыбнулся.
– Я полицейский, Марти. И смею думать, что хороший полицейский. Я обязан все знать. Неужели ты думаешь, что мне так трудно было тебя отыскать?
Марти задумалась. Она, разумеется, считала, что трудно. Все то время, что Марти работала у Блэкуэллов, она не выходила за ворота их дома. А о ее теперешнем месте работы знала только Рут, которая не выдала бы подругу и под дулом пистолета. Откуда тогда Джон узнал о том, что Марти нанялась горничной к Арнольду Блэкуэллу?
– Тебе никто не мог сказать, – произнесла Марти. – Скажи честно, как ты меня нашел?
– У меня свои, полицейские, секреты, которые я не намерен выдавать, – ответил Джон. – А теперь поговорим о другом, подружка. Как вообще в твою дурную голову пришла такая идиотская идея?
– В твою дурную голову могла бы прийти такая же идея, если бы у тебя было побольше мозгов, – огрызнулась Марти. Сейчас, когда отпала необходимость притворяться и лгать, она дала волю своим чувствам. – Тебе давно следовало бы подумать о том, что в дом Арнольда Блэкуэлла следует внедрить своего человека, который мог бы наблюдать за всем происходящим.
Джон Бретт недовольно нахмурился. Видно, ему было не очень приятно слышать весьма нелестную оценку своих умственных способностей. Однако Марти не собиралась его щадить.
– Я давно поняла, что от вашей полиции нет никакого толку, – продолжила она свою обличительную речь. – И теперь решила сама взяться за дело, раз от вас не дождешься помощи.
– Марти, ты сама не знаешь, во что впутываешься. Я вообще удивляюсь, как ты умудрилась туда попасть?
– У меня тоже есть свои маленькие секреты, – язвительно ответила Марти.
– Я требую, чтобы ты оттуда немедленно уволилась, – заявил Джон.
– Прямо завтра. Можешь встретить меня у ворот.
– Прекрати разговаривать со мной таким тоном! – взорвался он. – Ты, взбалмошная девчонка! Тебе не приходило в голову, что это может быть опасно?
– Представь себе, приходило!
– Так чего же ты суешь свой нос куда не следует? Полиция разберется без тебя.
– Я только это и слышу: полиция разберется, подожди немного, виновные будут наказаны… Я не верю! И не думай, что я буду делать так, как ты мне прикажешь! Это не твоего любимого человека застрелили у тебя на глазах! Это не у тебя на руках умер Мартин!
Джон вдруг как-то разом осунулся и постарел лет на пять.
– Послушай, – сказал он неожиданно ласково, – ты знаешь, что Мартин был моим лучшим другом. Не надо обвинять меня в том, что мне плевать на то, что его убили. Его смерть тоже не дает мне покою.
– Извини, – сказала Марти, но внутри у нее еще все кипело от ярости.
– Ты еще так молода, – продолжал увещевать ее Джон, – нельзя жить одной лишь ненавистью.
– Я сама решу, как мне жить, – ответила Марти резко.
Джон поднял обе руки.
– Сдаюсь. Поступай как знаешь, Марти, но позволь нам помочь тебе. Тебе не обойтись без полиции. Мало ли что может произойти… В доме Арнольда Блэкуэлла творятся странные вещи.
– А тебе-то откуда это знать? – проворчала Марти, успокаиваясь.