Книга Лучшая из лучших - Джеки Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саймон, однако, не счел ее заявление забавным. Он смотрел прямо перед собой и молчал. Повернувшись к ней, он произнес:
— Если ты действительно хочешь поставить зубные коронки, я оплачу работу стоматолога.
Она открыла рот от удивления, представляя взору небольшую щель между передними верхними зубами, которую требовалось исправить:
— О, не нужно. Я имею в виду, что смогу заплатить сама.
— Когда тебя возьмут на полную ставку?
— Ой, знаешь ли, компания должна экономить… — Она пожала плечами.
— Я знаю, тебе нравится твоя работа, Хлоя. И восхищаюсь твоей преданностью компании. Но ты должна занять более жесткую позицию или начать рассылать свое резюме другим компаниям. Твой босс просто пользуется твоей уступчивостью.
— Знаю. — Она вздохнула.
— Я оплачу твои зубные коронки, — сказал он снова, — если ты действительно хочешь их поставить.
К ее горлу подступил ком. Через мгновение она произнесла:
— Почему?
— Если это так важно для тебя, значит, важно и для меня.
— И ты пойдешь на это после комментария по поводу клонирования?
— Я просто сказал, что оплачу расходы, если потребуется.
— Я… я не знаю, что сказать. — Это был тот редкий случай, когда Хлоя лишилась дара речи.
— Считай это подарком, — произнес он. — Твой день рождения не за горами.
До дня рождения Хлои оставалось семь месяцев, но какая разница? Саймону, по‑видимому, было все равно.
— Или я могу выделить тебе беспроцентный кредит, если захочешь.
Эмоции захлестнули Хлою с такой силой, что она была вынуждена отвернуться и посмотреть в окно, сдерживая слезы.
— Хлоя?
— От пузырьков шампанского у меня слезятся глаза, — солгала она и внимательно посмотрела в лицо Саймона, которое знала так же хорошо, как свое собственное. — Благодарю за любезное предложение, но мой ответ: нет.
— Нет? — Казалось, он удивился.
— Я передумала.
— Да?
— Да. — Она кивнула. — Знаешь, ты прав.
Хлоя услышала его приятный смешок.
— Не часто от тебя такое услышишь.
— Ты хочешь это услышать или нет? — с вызовом спросила она.
— О, определенно хочу. Продолжай.
— Мне нравится моя особенная улыбка. В ней есть… изюминка.
— Мне она тоже нравится.
Он прикоснулся к ее подбородку и сделал вид, будто изучает ее улыбку. Она чуть не рассмеялась, но быстро посерьезнела, когда он наклонился к ней. На мгновение она подумала… Хлоя мысленно упрекнула себя, когда Саймон поднял голову. Он не собирался ее целовать.
Черт побери, он едва не поцеловал ее снова! Тяжелый ему предстоит денек, если каждый раз, приближаясь к Хлое, он будет терзаться от желания.
Хлоя была нужна Саймону до такой степени, что он не мог себе позволить рисковать ее потерять. Они просто друзья. Они не должны становиться любовниками. Ведь даже безумно влюбленные расстаются в конце концов.
Если бы все зависело от Саймона, он бы ненадолго заглянул на очередную свадьбу отца, а затем ушел. Но отец добился того, что Саймону следовало пробыть на свадьбе до самого конца. Саймон стал шафером своего отца, причем не знал об этом до тех пор, пока не появился в церкви, куда должен был доставить обручальное кольцо.
Он вышел из дальней комнаты, где жених готовился к церемонии, и вздохнул с облегчением, когда увидел Хлою. Она стояла босиком у большой кадки с пальмой, украдкой подглядывая вокруг. Саймон задался вопросом, как долго Хлоя продержится в своих туфлях.
Когда он подошел к ней, она спросила:
— Что случилось?
Саймон с горечью сказал:
— Тебе известно, что мой папа попросил меня привезти ему обручальное кольцо?
— Угу. Благодаря тебе ему не пришлось ехать за кольцом самому.
— Да. Именно так я подумал, когда соглашался это сделать. — Он одернул плиссированную манишку. — Потом он прислал смокинг и лимузин…
— Он подстраховывался, — медленно произнесла она.
— Вот именно. Он хотел, чтобы я наверняка был здесь сегодня и участвовал в костюмированном представлении.
Она нахмурилась:
— Что ты имеешь в виду?
— Я его шафер. — Саймон тихо выругался, чтобы его не слышал никто, кроме Хлои, и потер рукой лицо. Как всегда, Шерман Форд ловко воспользовался доверчивостью своего сына.
— Шафер… хм… — Хлоя присвистнула через тонкую щель между зубами. — Думаю, он действительно страхуется.
— Он подставил меня.
— Да.
— Он манипулировал мной.
— Он боялся, что ты откажешься, — тихо сказала она.
— Я бы и отказался. Я сказал ему, что больше никогда не буду его шафером после того, как исполнял роль шафера на его второй свадьбе.
— Итак, что ты собираешься делать?
— Я собираюсь уйти. Надевай туфли.
Хлоя надела туфли и вздрогнула. Саймон заметил, что она натерла ноги, но прямо сейчас не придал этому значения, ибо был слишком разозлен.
— Ты не можешь просто так уйти.
— Посмотри на меня. Черт… — Он огляделся, почти ожидая увидеть разящую его за сквернословие молнию, потом поспешно прибавил: — Пошел он к черту. Так или иначе, я не хотел сюда приходить. Эта свадьба — фарс. — Саймон скрестил руки на груди.
Хлоя проявила максимум разумности и заговорила спокойным голосом:
— Ты пришел сюда. Ты надел смокинг, который он тебе купил. — Она погладила края лацканов.
Увидев ее жест, Саймон на мгновение забыл о своем раздражении на отца.
— Неужели тебе так трудно ему уступить?
Он наклонился ближе, понизив голос, однако его слова звучали не менее яростно:
— Я не хочу быть к этому причастным, Хлоя. Пусть я уже взрослый, мне не хочется знакомиться с его новой женой. Возможно, она мне понравится, а потом они разбегутся! — Он сглотнул. Он озвучил правду, в которой никогда никому не признавался.
Хлоя касалась ладонями его груди. Ее щека была в нескольких дюймах от его рта. Ее локон щекотал его подбородок, Саймона окутывал легкий аромат ее духов, которыми она пользовалась еще в школе. Они не были любовниками, но он никогда не испытывал такой близости даже с той женщиной, с которой занимался любовью. Хлоя обняла его и прижалась губами к его щеке.
— Как я уже говорила, ты должен надеяться на лучшее. Может, они проживут долго и счастливо. — Она тихонько откашлялась. — Несмотря на огромную разницу в возрасте.