Книга Дело разведенной кокетки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваша взяла! – патетически воскликнул Каффи. – Господи,зачем я сделал это!
Делла Стрит села, вынула блокнот, раскрыла его на коленях иначала писать.
– Вы признаетесь во всем? – спросил Мейсон.
– Да, – ответил Каффи. – Признаюсь. Вы меня поймали. Я ужене выкручусь. Тогда подумал, повреждена только машина… Скажите… кто-нибудьранен, мистер Мейсон?
– Двое, – ответил Мейсон. – Женщина, которая вела машину,получила шок, а ее сын сломал бедро. Когда дверцы раскрылись, его со всей силойшвырнуло на фонарный столб. Чудо, что он не разбил голову и не умер.
Дэниел Каффи обеими руками сжал виски и застонал.
– Итак, – сказал Мейсон, – что вы можете сказать?
– Вы меня поймали, – с глубоким сожалением повторил Каффи. –Разрешите принять лекарство? Мистер Мейсон, даю слово, я не знал, что кто-торанен. Не переставал надеяться, что только повреждена машина, и пытался найтиспособ возместить… Я струсил. Слишком много выпил. Видите ли, я встретилстарого приятеля, и мы пошли в бар. Обычно я не пью, если за рулем… Я ехалочень быстро, спешил. Было уже поздно, ждала жена… На перекрестке ту, другую машинуувидел в последнюю минуту. Решил, что успею проскочить, если прибавлю газу, – инажал на педаль. У моего «Паккарда» отличный двигатель. Он рванулся вперед, имы должны были вот-вот разминуться… Я почувствовал, как он ударил меня сзади,и, думаю, мой бампер зацепился за его переднее колесо и отбросил его к столбу.Сначала хотел остановиться. Потом в зеркальце увидел, что все бегут к тоймашине. Улица передо мной была пуста, и я знал, что смогу проехать по крайнеймере полдюжины перекрестков без светофоров, поэтому я газанул неостанавливаясь. Был уверен, никто не видел меня так близко, чтобы узнатьмашину. К тому же она не очень пострадала. Если бы я не выпил этих двух рюмок,мне бы и в голову не пришла эта сумасшедшая мысль.
– В котором часу это произошло? – спросил Мейсон.
– Думаю, около пяти.
– Где?
– На перекрестке Хикман-авеню и Вермесилло-драйв. Я ехал поВермесилло и, как уже сказал, очень спешил.
Мейсон взглянул на писавшую Деллу:
– Какого числа?
– Третьего. Мистер Мейсон, понимаю, я здорово влип, носделаю все возможное, чтобы компенсировать. Я застрахован. Свяжусь со страховымагентством, и они, наверное, устроят как нужно. Кроме того, дам вашим клиентамот себя чек на десять тысяч долларов. Знаю, виноват, потому что скрылся, ипридется расхлебывать кашу, которую заварил. Я очень надеюсь, уладим все так,чтобы моя жена ничего не узнала.
– Она дома?
– Нет, жду через полчаса.
Мейсон, прищурившись, обдумывал положение.
– Пожалуйста, опишите кратко все, что мне сейчас рассказали.Подпишите и подготовьте чек на десять тысяч долларов для мистера РобертаФинчли. Вопрос о бегстве с места происшествия придется уладить с полицией.Думаю, они примут во внимание обстоятельства, размеры возмещения и не будутслишком строги. Могу позвонить, пока будете готовить объяснение и чек?
– Пожалуйста, телефон на столике.
Мейсон подошел к аппарату и попросил соединить его сагентством Дрейка. Услышав голос детектива, сказал:
– Пол, этот Аргайл – ложный след. Отзови своих людей.
– Черт побери, Перри. Говоришь, ложный след? – гордопроизнес Дрейк. – Один из моих людей получил письменное свидетельство портье«Бродвей атлетик клаб», в котором утверждается, что Аргайл приехал в клуб околосеми вечера на такси. Был очень взволнован и расстроен. Сказал, что долженоповестить о краже машины, и дал портье сто долларов, чтобы тотзасвидетельствовал, будто Аргайл с полудня безвыходно сидел в клубе. Конечно,мы бы не получили этого письма, если бы мой человек не пригрозил портьетюремным заключением за соучастие в преступлении.
Мейсон молчал.
– Ты здесь? – спросил Дрейк.
– Да.
– Жена Аргайла оставила его полгода назад. Он спекулируетнефтяными акциями. У него два компаньона – Дадли Гейтс и Росс Холлистер.Холлистер живет в Санта-дель-Барра. Он-то имеет деньги. С тех пор как ушлажена, Аргайл живет совершенно один. Из прислуги у него шофер-слуга и женщина,которая приходит убирать квартиру. В клубе пользуется хорошей репутацией. Всеговорят, что его новые нефтяные участки где-то на севере – это золотое дно.Портье утверждает: Аргайл пришел в клуб выпивши. Что еще нужно, Перри? Это тот,кого ты искал.
– Невозможно!
– Ты что, не можешь говорить свободно?
– Да.
– Ну что ж, не дай себя одурачить. Все равно он, кто бы нибыл, лжет. Тот, кого ты ищешь, – Аргайл.
– Он даст мне сейчас письменное объяснение и чек на десятьтысяч долларов, – тихо сказал Мейсон и, прежде чем положить трубку, услышалудивленный вздох Дрейка.
Ведя машину на высокой скорости по Бичнот-стрит, Мейсонобратился к Делле:
– Послушай, подвезу тебя к гостинице «Кеттерлинг», оттудавозьмешь такси. Поедешь к Полу Дрейку и все расскажешь. Потом в нашем бюробудешь ждать моего звонка. Я поеду поговорю с Аргайлом, а потом наСаут-Гондола-авеню.
– Будьте осторожны. Мне кажется, что это ловушка.
– Знаю, – ответил Мейсон. – Кто-то играет со мной. Хочуузнать кто.
Пока ехали до гостиницы, Мейсон не произнес ни слова.
– Значит, я должна доложить Полу, а потом ждать? – уточнилаДелла.
– Да.
– Хорошо, – сказала она, выпрыгнув из машины. – Желаю удачи.
Он улыбнулся:
– В том-то и беда, что удач слишком много. Подумать только:два водителя признают, что виноваты, а авария только одна.
Он поехал к дому Аргайла на Вест-Казино-бульвар, 938.Большого «Бьюика» у подъезда не было, на звонок никто не отозвался.
Мейсон вернулся к машине и поехал к Саут-Гондола-авеню.Поставил машину за несколько кварталов от дома Люсиль Бартон. Остальноерасстояние прошел пешком. Обошел вокруг дома и без труда по номеру 208 на дверинашел гараж Люсиль. Двери закрыты только на щеколду. Внутри темно.
Мейсон приоткрыл дверь. Удостоверившись, что машины в гараженет, пересек улицу и зашел на углу в табачную лавочку, где был телефон. Набралсекретный номер своего личного кабинета.
– Алло, Делла, – тихо сказал он. – Я на Саут-Гондола-авеню.Она куда-то поехала на машине. Попробую найти этот блокнотик.
– Я боялась, что именно это придет вам в голову. Когдавернетесь?