Книга Назовите как хотите - Рассел Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так он ведь его только купил!
— Мне очень жаль.
Судя по выражению лица Тины, ей тоже было очень жаль. Тихим — совсем не пасторским — голосом она произнесла:
— Мог бы и мне сказать. Нет, я бы не стала его отговаривать, не подумайте. Просто… Боже. Такой славный человек — он был бы добр к моему скромному приходу.
Стречи ободряюще улыбнулась:
— Полагаю, новый лорд будет даже лучше. Разрешите задать вам пару вопросов.
Тина воскликнула:
— Ого! Вы прямо как полиция… Простите, Джейн, — то есть Стречи, так что вам хотелось узнать?
— Про поместье. Что оно собой представляет, и вообще, где оно находится? На карте его нет.
— Сколько лет этой вашей карте?
— Раз я купила ее в аэропорту, значит…
— А-а, мне следовало догадаться. Практически на всех картах, выпущенных после 1650 года, Эском отсутствует. Даже на тех, что изданы раньше, его границы весьма расплывчаты. — Она ухмыльнулась. — Ну да не все еще потеряно. На самом деле я неплохо знаю историю этих мест.
— Мне говорили.
— Вообще-то, безобидное развлечение. По крайней мере, лучше, чем убивать ни в чем не повинных бабочек и пришпиливать их хрупкие тельца к картонке — обычное хобби сельских священников викторианской поры. Я, конечно, не более чем любитель, но любитель увлеченный. По крайней мере, я начала заниматься исследованием истории поместья Эском гораздо раньше, чем в эти места явился лорд Клайв и стал обо всем расспрашивать. И приходские книги хранятся у меня.
Стречи кивнула:
— Эскомского прихода?
— Можно и так, хотя сам Эском уже давно не существует. Нет, я курирую несколько приходов — в провинции нынче слишком жирно держать священника для каждого прихода. Итак, у меня есть несколько приходов — а у несчастных прихожан только я. По воскресеньям, вместо обычных четырех служб в одной церкви мне приходится проводить по одной в четырех разных. Это самый мой трудный день. Наверное, в старые добрые времена, когда священники жили рядом с церковью, было здорово. Встал себе утречком, отслужил мессу, сходил домой позавтракал, потом обратно к заутрене; пообедал, прилег вздремнуть, и опять на работу — и так далее. О, могу себе представить. Я же весь день мотаюсь туда-сюда на машине, жуя сэндвичи на ходу.
Она довольно ухмыльнулась.
— Так вот, у меня четыре прихода — здешний, Св. Агаты, — настоящее золотое дно, целых четыре фунта в год плюс этот дом, что не менее важно; затем Св. Андрея, Св. Винифрид и Св. Бида. Номинально часть каждого из них находится в поместье Эском: так, Св. Агги полностью расположена на его территории, также западная оконечность Св. Бида и кусочек Св. Винифрид. Земли-то много, но народ в основном деревенский. Ну же, расскажите о нашем новом лорде. Он богат?
Стречи пожала плечами:
— Американец.
— Гм. Что ж, неудивительно. Но вам не кажется, что это не совсем детальное описание?
Стречи рассмеялась.
— А детального-то пока и нет. Сказать по правде, я его еще ни разу не видела. Я здесь по поручению лорда Клайва.
Тина пристально посмотрела на нее.
— Честно говоря, мне не терпится увидеть нового лорда. Он планирует нас посетить?
— Уверена, что да.
— И… и принимать активное участие в жизни своего… кхм, поместья?
— Почему нет? Полагаю, что вкупе с титулом он получит и кое-какие права?
— Ах, да — лорд Клайв тоже очень интересовался этими правами, но я полагаю, что титул лорда — нечто иное, это прежде всего ответственность, а уж потом привилегии. Да, нынче модно покупать титулы. Хотя некоторые новоявленные лорды, надо признать, принимают весьма активное участие в общественной жизни своих владений — ну, там, деньжат на нужды сельского клуба подкинут или внесут кругленькую сумму на новые церковные колокола. Кстати, надо бы и здесь ввести что-нибудь подобное — как вы считаете?
Тина смотрела на нее, надеясь на ответ. Стречи спросила:
— Полагаю, от поместья не осталось — ну, там, особняка или чего-то в этом роде?
— О, ничего такого, о чем стоит упоминать, разве что деревня…
Стречи мигом насторожилась, но Тина тут же сказала:
— Не стоит обольщаться.
— По пути сюда я проезжала мимо какой-то эскомской мельницы.
Тина кивнула.
— Вы поступили мудро, что проехали мимо. Построили ее в 1814-м, в 1820-м добавили пристройку, а в 1836-м она в первый раз обанкротилась. Позже дела мельницы шли ни шатко ни валко, и в 1931 году она и вовсе прекратила функционировать. С тех пор там кто только не жил. Как вы, должно быть, заметили, уже никто и не живет.
— Так она принадлежит поместью?
Тина сочувственно посмотрела на нее:
— Поместью не принадлежит ничего. Там и сям можно встретить название «Эском», но, боюсь, это не более чем имя.
— Вы сказали про какую-то деревню?
— Ну да, старинное владение лордов Эском. Полагаю, вы желаете взглянуть?
Поехали в машине Стречи. С облегчением она заметила, что путь их пролегал по другой дороге, а не той, по которой приехала она, — по единственной верной дороге, и всего через пару миль Тина попросила ее притормозить. Перед ними пролегала узенькая тропинка, ведущая, как заметила Стречи, в неглубокое ущелье. По дну его бежал ручей, через который вел каменный мостик; края ущелья густо поросли темными деревьями.
Тина сказала:
— Отсюда нам придется идти пешком.
— А что, здесь нет дороги?
— Как видите.
Пока Стречи закрывала машину, Тина ждала рядом. Стречи осторожно спросила:
— А… а эта деревня — она точно существует?
— С тринадцатого века. А может, и раньше. Это жалованные земли, я видела соответствующие документы. В любом случае, глядите — чем вам не тропинка?
От мостика к купам деревьев и вправду пролегала узенькая полоска проторенного пути. Стречи снова открыла машину:
— Я взяла с собой галоши.
— А я-то думала, вы — городская барышня.
На Тине уже были удобные спортивные туфли. Она обернулась к Стречи:
— Раз уж вы открыли машину, спрячьте-ка радиоприемник.
— Так тут никого на мили вокруг!
— Тем удобнее для воришек. Здесь такое не редкость — по вашей машине сразу поймут: приезжие. Моя-то поцарапанная и грязная — к тому же на лобовом стекле висит распятие.
Стречи натягивала галоши:
— Святое покровительство?
— Тогда все поймут, чья это машина. Да у меня и красть-то нечего, к тому же местные парни, должно быть, считают, что я способна наложить проклятие. — Она растопырила пальцы и зашипела.