Книга Возвращение тамплиеров - Джузеппе Д'Агата
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Голос тайны.
— Но разве ты не встречался сегодня вечером…
Джакомо приложил палец к губам в знак молчания:
— Потом. Что пьешь? Водку?
— Нет. — Яирам улыбнулся. — Минералка и пара капель джина.
— Отчего вдруг такое воздержание?
— Видишь вон там те две пары? — сказал Яирам, кивнув в сторону танцующих теней. — Однокурсники. Еще не понял? Ну же, Джакомо, догадайся! Когда выйдут отсюда часа через три или четыре, то будут совершенно одуревшими от виски.
— И что же?
— Удивляюсь, синьор Строгость, это же так нетрудно понять. Если кто-то из них сядет за руль, дорожное происшествие неминуемо. Вот я и готовлюсь вести машину. Забавно, не правда ли?
— А мне это представляется не столько благой целью, сколько заранее продуманным планом. Планом, который ты подготовил ради своей же пользы.
Серьезное лицо друга поразило Яирама.
Джакомо настаивал:
— Не очень-то благородно с твоей стороны.
— Оставь! Не хватало мне сегодня лекций, да еще от тебя.
— Ты похож на врача, который не только наблюдает за развитием болезни, но даже провоцирует ее, чтобы потом показать, как хорошо он умеет лечить. Ты должен вмешаться раньше, чем начнется болезнь. Иди к своим друзьям и уговори их не пить больше…
— Нет. Пусть делают что хотят, — сердито ответил Яирам. — Свобода — вот что самое главное. Свобода напиваться — тоже.
— Тебе хочется подражать принципам нашей лиги, но ты еще не понял: то, к чему мы стремимся, — это благо других людей, а не наше собственное.
— Солидарность не бывает односторонней, — сухо возразил Яирам.
Он сделал неловкое движение и уронил стакан на пол, но тот не разбился. Когда юноша поднял глаза, то встретил ласковый взгляд и улыбку Джакомо.
— Если хочешь вести машину, пойдем отсюда. «БМВ» в твоем распоряжении.
Поколебавшись немного, Яирам сказал:
— Пойду попрощаюсь с друзьями.
— Спорим, что сколько они ни выпьют, все равно спокойно вернутся домой? — И Джакомо направился к выходу.
Яирам взял в гардеробе пальто и шляпу и нагнал друга уже на улице. Дождь еще лил вовсю. Джакомо передал другу ключи от машины, и оба бегом добрались до «БМВ».
Яирам сел за руль и включил двигатель. Глаза его горели возбуждением, он был очень взволнован.
— Эй, а ты вообще-то умеешь водить машину? — пошутил Джакомо.
— С пятнадцати лет. Вот посмотри.
Машина резко дала задний ход, но не развернулась в сторону дороги.
— Что же ты делаешь? — воскликнул Джакомо. — Поворачивай!
Яирам покачал головой:
— Спустимся в город задним ходом.
— Отличная идея, — ответил Джакомо, нисколько не обеспокоившись. — Только без фар ты ведь ничего не увидишь.
— Ты смотри через заднее стекло, а я — в зеркало заднего вида.
И машина двинулась по крутому спуску задним ходом, не очень быстро, разумеется. Джакомо, казалось, это весьма развлекало, во всяком случае он так, по-дружески выражал свое отношение.
— Куда теперь? Направо или налево?
Джакомо притворился, будто долго и серьезно обдумывает ответ.
— Сейчас посмотрим. Машина движется задним ходом. Если возьмешь влево, встречные, наверное, объедут тебя, и для них ты будешь двигаться по встречной полосе. Тем же, кто спускается, ты определенно покажешься пьяным, перепутавшим хвост с головой, но ехать будешь по своей полосе.
— Не совсем понял.
— Держись середины дороги и рули потихоньку, согласен?
Яирам рассмеялся.
Джакомо, хоть и забавлялся и как бы снимал с себя тем самым ответственность, все же не пренебрегал своей ролью «второго пилота».
— Осторожно на повороте и не трогай тормоз, иначе соскользнем прямо в обрыв.
— Спасибо, синьор Строгость. Спасибо за ценную информацию.
— Сейчас сзади приближается машина, водитель которой еще не понял, что происходит. Возьми немного правее, погаси фары и оставь только габаритные огни, тогда он поймет. Да, да, он понял, вот он обходит нас, но если притормозишь, то облегчишь ему задачу.
— Почему же ты хочешь лишить его удовольствия пойти на риск?
— Осторожно, еще одна машина на подходе, видел? И все время мигает фарами, включенными на дальний свет.
— Ну да, словно испуганные глаза.
— Винчипане, а знаешь, ты большой молодец.
— Прекрасно знаю.
— А я гожусь как второй водитель?
— Второй водитель? Я и не знаю, что бы делал без тебя. Ты всегда был моим первым водителем.
— Да, но на перекрестке у виа Сан-Мамоло надо будет развернуться. Выступление закончено. Артист всегда должен знать меру.
Яирам немного помолчал, потом сказал:
— Ты еще не объяснил, как нашел меня на этой дискотеке.
— Не знаю, — ответил Джакомо, задумавшись. Потом тихо добавил: — Эта ночь не похожа на все другие. У меня ощущение какой-то тайны. Тебе не кажется?
— Да, похоже.
— Я расстался с Анной.
— Вот это плохо.
— Почему?
— Мог, по крайней мере, подождать и отдать ее мне. А что сказал падре Белизарио о твоем решении?
Вопрос удивил Джакомо:
— Но я ничего не говорил ему.
Между тем после точного маневра на перекрестке виа Оссерванца и виа Сан-Мамоло машина двинулась наконец нормально, по окружной аллее. Гроза умерила свое буйство и сменилась мелким дождичком.
— Почему ты считаешь, что сегодня мистическая ночь? — спросил Яирам.
Джакомо ответил неопределенным жестом. Ему очень хотелось рассказать другу о необъяснимом исчезновении храма на рисунке, но он сдержался. Он хотел спокойно убедиться, что это ему не померещилось.
Подъехав к университету, «БМВ» остановился между виа Сан-Витале и виа Дзамбони, на небольшой улочке возле дома профессора Борги.
Яирам удивился, что приехал сюда, даже не заметив как, и обернулся к Джакомо:
— Что будем делать?
— Не остается ничего другого, как зайти. Полночь. Не поздно. Более того, самое подходящее время, тебе не кажется?
Паж в костюме семнадцатого века — но это была лишь переодетая Биче, жена толстяка, невысокая женщина со ртом, похожим на щель в копилке, — провела их в небольшую, пыльную и запущенную гостиную.
Вскоре мимо них на цыпочках, придерживая за собой дверь, торопливо прошли к выходу человек десять мужчин и женщин, по виду — лавочники, принарядившиеся по случаю праздника. И почти тотчас загудел низкий бас профессора Борги: