Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Кот, который плыл вверх по ручью - Лилиан Джексон Браун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кот, который плыл вверх по ручью - Лилиан Джексон Браун

251
0
Читать книгу Кот, который плыл вверх по ручью - Лилиан Джексон Браун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 46
Перейти на страницу:

Когда он приблизился к берегу, до него донеслись звуки веселья. Три человека смеялись, подпрыгивали и размахивали руками перед хижиной номер три — это были Ханна и молодая пара в джинсах. Мальчик из хижины номер два с грустью смотрел на них, пока мать не загнала его в дом.

— Что здесь происходит? — спросил Квиллер.


Все трое заговорили разом:

— Хорошие новости! Она уехала!.. Лимузин из аэропорта её увез!.. Наконец-то мы свободны! Мы собираемся это отпраздновать!

Ханна познакомила Квиллера с молодой четой. Это были Венди и Дойл Андерхиллы из хижины номер три. Молодые люди узнали автора колонки «Из-под пера Квилла». Они получили большое удовольствие от колонки, посвященной москитам. Правда ли, что кусаются только самки москитов?

— Вот почему Дойл ходит весь искусанный! — воскликнула Венди. — Он сексапильный!

Оба молодых супруга были очень живые и привлекательные. Её глаза весело поблёскивали из-под копны тёмных волос, он излучал жизнерадостность и здоровье.

— Мне нравится девиз вашей газеты, — заметил Дойл.

На первой полосе возле набранного крупным шрифтом заголовка красовалась надпись: «В мире полно всякой всячины».

Квиллер объяснил свою нынешнюю задачу:

— Сегодня я прощупываю пульс общества на предмет ситуации с белками.

— Можете спрашивать у него что угодно, — сказала Венди, шутливо подтолкнув мужа локтем. — Он специалист по дикой природе.

— Я не специалист, но много читаю.

— Тогда как вы объясните склонность белок перегрызать линии электропередач и крыши?

— Им нужно что-то грызть — иначе они умрут. Их передние зубы, резцы, отрастают в год на шесть дюймов, если белки их не стачивают. Они инстинктивно выбирают предметы, из которых получаются хорошие точильные камни.

— Мне нравится, когда они суетятся вокруг, но я не кормлю их орешками.

— Меня они не беспокоят, — вмешалась в разговор Ханна. — Наверное, им не по нутру Гилберт и Салливан. Но однажды я видела нечто поразительное. Белка плыла по ручью на куске коры. Я просто глазам своим не поверила! Думаю, она использовала свой хвост в качестве паруса. Я пожалела, что у меня нет с собой фотоаппарата.

— Можно мне вставить это в свой материал? — спросил Квиллер.

— Но только не упоминайте моего имени. А то ещё люди подумают, что у меня не все дома… Почему бы нам не посидеть у меня на веранде и не выпить лимонада?

Они двинулись к хижине номер один. Венди заметила:

— Мне бы так хотелось заснять на камеру, как белки гоняются друг за другом, бегают по деревьям и перелетают с ветки на ветку. Можно было бы сделать фильм с музыкальным сопровождением — прекрасно подошёл бы экспромт фа-минор Шуберта, это идеальная беличья музыка! Затем я бы сделала фильм про кроликов под его фортепьянные пьесы — это настоящий хип-хоп.

— Ещё один вопрос, — обратился Квиллер к Дойлу. — Если эти зверьки такие проворные, почему же так много мёртвых белок на шоссе?

— Я случайно знаю ответ на этот вопрос, — ответил Дойл. — Они совсем не боятся припаркованных автомобилей, но при виде движущейся машины впадают в панику и пытаются забраться на дерево. Но это должно быть знакомое дерево! У каждой белки своя территория, и она сражается с сородичами, если те посягают на её территорию… Итак, белка удирает от приближающегося автомобиля, но существует закон Мэрфи[7]для белок: «Личное дерево белки всегда находится через дорогу!» Она кидается прямо под колеса — и вот вам ещё одна мертвая белка на шоссе… Моя следующая лекция будет посвящена…

Квиллер спросил Андерхиллов, как они собираются отпраздновать отъезд своей соседки. Они сказали:

— Мы будем вопить, свистеть и заводить музыку на полную мощность.

— Будем жарить хот-доги на нашей чадящей угольной плите — да ещё завернем их в бекон, чтобы было больше чаду.

— Мы будем плясать на берегу полураздетые, выделывая дикие коленца.

— Вот от этого меня увольте — пожалуйста! Но я приготовлю салат из капусты, — вставила Ханна.

— Как насчёт того, чтобы участвовать в нашей вечеринке, мистер Квиллер? — предложила Венди.

Он ответил с самым серьезным видом:

— Мистер Квиллер рано ушёл домой. Я — Квилл, его двойник. — Это высказывание вызвало взрывы смеха. — Да, я с удовольствием приму участие в вашем празднике, если только вы позволите мне привезти напитки и не заставите раздеваться.


В шесть часов он прибыл к ручью, прихватив пива, холодного чая и фруктовых напитков в ведерце с колотым льдом. На столе для пикника стояли бумажные тарелки. Дойл занимался плитой, которую топили углем — от неё валил дым. Венди включала записи Чайковского на полную мощность.

Когда они уселись у стола, Дойл предложил тост за миссис Т., обладавшую ужасным характером:

— Пусть она остаётся в Милуоки до тех пор, пока не будет готов её дом. Однажды ночью мне приснилось, будто я столкнул её со Старого Каменного моста, а когда проснулся, то был сильно разочарован.

Ханна недоумевала, отчего это миссис Траффл такая раздражительная, и посыпались разные предположения: несчастливое детство, неудачи в личной жизни, дисбаланс гормонов, гены и тому подобное.

Потом они обсудили необщительную семью из хижины номер два. Очевидно, эти их соседи уехали обедать. Ханна сказала, что знает их только по именам: Мардж и Джо. Венди считала, что они взяли ребёнка, Дэнни, в аренду через какое-то агентство. Дойл заметил, что у неё разыгралось воображение. Фотограф по профессии, он прыгал вокруг, делая снимки их компании.

Квиллер объявил, что въедет в хижину номер пять, как только полиция освободит её.

— У вас не будет никаких проблем с белками, — заверил Дойл. — Они опасаются кошек.

И наконец, они обсудили оперу, которую ставил Муслендский хор. Андерхиллы собирались сходить на спектакль в пятницу, и Квиллер пригласил всех троих на обед в воскресенье, по окончании последнего представления.

— Я нашёл на карте Мусвилл и Мускаунти, но там нет никакого Мусленда, — заметил Дойл.

— Это название было дано новой объединенной средней школе, — пояснил Квиллер. — Теперь так называют всё, что находится на окраинах округа, вокруг его ядра — городов.

— Города! — рассмеялся Дойл. — Вы, должно быть, шутите.

— Именно там всё происходит! Пикакс с населением три тысячи — главный город округа. Содаст-Сити — наша промышленная столица; его также называют в шутку Грязевилль. Центром агробизнеса является Кеннебек.

— А есть здесь учительские вакансии? — поинтересовалась Венди.

1 ... 13 14 15 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кот, который плыл вверх по ручью - Лилиан Джексон Браун"