Книга Фантом памяти - Александра Маринина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот, значит, как. Матушка обещала не давать мой номертелефона "всем подряд", что, зная ее характер, означало на самом деле"никому". А Мусю наша дорогая Эмма Викторовна приняла за моегосекретаря. Ну и ладно, какая, в сущности, разница.
Что-то я вру сегодня неудачно, что ни скажу - все невпопад.Квалификацию потерял, что ли?
- Эмма Викторовна, - я постарался вложить в голос какможно больше теплоты и сердечности, - мама ни в чем не виновата. Это все моиэмоции. Знаете, поговорил вчера с сыном и вдруг понял, что он стал на два годастарше, он уже совсем взрослый, а я даже не помню, как он взрослел. И такявственно ощутил этот провал во времени... Но вы же не запретите мне общаться ссыном, правда?
Наконец-то ложь получилась удачной, Эмма явно мне поверила идаже посочувствовала. Но радость моя была недолгой, очень быстро выяснилось,что я опять подставился.
- Андрей Михайлович, давайте поговорим серьезно.
- Я готов, - улыбнулся я.
- Если бы ваша амнезия была прямым следствием травмычерепа, то память вернулась бы к вам уже давно. Скажу вам еще одно: обычно втаких случаях амнезией охватывается всего несколько часов до травмы, нумаксимум - сутки. У вас же пропало почти два года, и они до сих не восстановилисьв вашей памяти, хотя после аварии прошло без малого три недели. Это заставляетменя задуматься.
Ну вот, не хватало еще, чтобы она задумывалась, Спиноза.Сейчас скажет, что мне нужен не невропатолог, а психиатр.
- Мне кажется, вы напрасно беспокоитесь, - произнес ябодро, - вы же сами сказали, что все это бывает "как правило". Но улюбого правила есть огромное количество исключений, вот я и попал в их число. Ия уверен, что, как только я вникну в дела и пообщаюсь с близкими, которые мненапомнят все события, память восстановится.
- Андрей Михайлович, - она вздохнула, - если бы всебыло так просто, жить было бы куда легче. Мне кажется, в вашем случае речь идето диссоциативной амнезии, и здесь вам не обойтись без психоаналитика.
Диссоциативная амнезия. Слово красивое, а что оно означает?Если психическое заболевание, то я не согласен. Категорически.
- Вы не можете вспомнить то, что забыли, не потому, чтополучили травму, а потому, что не хотите вспоминать. Вы стремитесь это забыть.Эти воспоминания вас тревожат, расстраивают, мешают вам спокойно жить, и вашапсихика постаралась избавиться от них при удобном случае. Этим удобным случаеми послужила авария, в которую вы попали. Вы меня понимаете?
- Понимаю, но не уверен, что вы правы. Думаю, что всекуда проще и я действительно являюсь банальным исключением из правила. Дайтемне время, и я справлюсь с амнезией сам.
- Голубчик, я согласилась бы с вами, если бы вас это небеспокоило. Но если проблема исчезнувших воспоминаний заставляет вас не спатьночами и мучиться головной болью, я как невропатолог не могу смотреть на этосквозь пальцы. Все наше лечение, все наши процедуры не дадут никакого эффекта,если вы не перестанете нервничать и переживать, а вы и не перестанете, пока несправитесь с проблемой. Так что моя задача сделать все возможное, чтобы вампомочь восстановить память как можно быстрее. А вы не хотите принять моюпомощь. У нас с вами получается замкнутый круг.
Она сидела передо мной на мягком диванчике, такая маленькая,худенькая, в накрахмаленном белом халатике, из-под полы которого виднелисьтонкие беспомощные ножки, вызвавшие у меня острое чувство жалости к ней. Досегодняшнего дня ее вид ассоциировался у меня с таксой, но сейчас я вдругувидел в ней голую мексиканскую собачку, вечно дрожащую, совершеннонесамостоятельную и абсолютно зависимую от окружающих ее людей. Да, я хорошопредставлял себе, как это бывает: прорваться в платное отделение престижнойклиники не каждому удается, для этого нужно иметь или непререкаемый авторитет вмедицинских кругах, или связи. Авторитета у тридцатилетней (или чуть старше)Эммочки быть пока еще не могло, она даже не кандидат наук. Значит, пропихнулипо знакомству, деньги здесь она зарабатывает отнюдь не малые, и расстаться сместом в ее планы не входит. А тут свалился на ее голову знаменитый писатель,но что еще хуже - у писателя мамочка доктор медицинских наук и профессор, передней вся медицинская общественность столицы и области как на ладони. И сделаймаленькая Эмма хоть что-нибудь не так, на ее репутации можно будет ставитьизящный, но нестираемый крестик. А вполне возможно, что есть и еще однообстоятельство, учитывая внешние данные моего доктора. Данные не бог вестькакие, она скорее страшненькая, чем симпатичная, хотя и очень обаятельная. Можетбыть, у нее есть мужчина или даже муж, которого привлекает ее зарплата, и отказот денежной работы разрушит личную жизнь этой несчастной Голой Собачонки.
Ну и что мне делать? Позволить ей навязать мне психическоезаболевание вместе с психоаналитиком, чтобы моя матушка Ольга Андреевна несмогла упрекнуть Эмму в том, что та не все сделала для ее сына? Иными словами,поставить под угрозу собственное реноме ради спасения ее репутации? Нет, натакие жертвы я идти не готов. Я, конечно, добрый и жалостливый, но не до такойже степени!
- Хорошо, Эмма Викторовна, - я изобразил из себя эталонпонимания и покладистости, - я подумаю над вашими словами. Не уверен, что выправы, но я обдумаю то, что вы сказали.
* * *
Муся появилась в четыре, собранная, деловая, в образе СамкиГепарда. Я все ждал, что она усядется на диван и превратится в ПерсидскуюКошечку, но этого не случилось.
- Вот документы, - она вытащила из портфеля синюю папкуи положила на стол рядом с телефоном, - ко всем бумагам на иностранных языкахподколот перевод, так что разберешься. К сожалению, я не смогу сегодня долгопробыть у тебя, ты уж прости, Андрей. Планировала освободить себе весь вечер,чтобы подробно поговорить с тобой обо всем, но не получилось. Сегодня прилетаетэтот безумец, и мне придется его встречать и всюду сопровождать, он жепо-русски ни бум-бум.
"Этим безумцем" Муся называла владельца крупноголитературного агентства из Канады, регулярно наведывающегося в Россию в поискахрусских авторов, которых можно было бы выгодно пристроить в канадскихиздательствах. К своим поискам он подошел вполне по-деловому и заключил с Мусейконтракт, согласно которому она обязуется в каждый его приезд оказывать емуконсультативную помощь, включая организацию передвижений по городу и, еслинужно, по стране, встречи с издателями и авторами, реферирование (если речь шлао конкретной рукописи) и синхронный перевод с утра до ночи. Приезжал "этотбезумец" один-два раза в год дней на десять, Муся ужасно выматывалась заэти дни, но расторгать контракт и не думала: платил канадец щедро. Кстати,именно благодаря ему все мои книги переведены и изданы канадским издательством,ведь Муся, разумеется, предлагала "безумцу" в первую очередь своихавторов.
- Бедненькая, - посочувствовал я ей, - тебя ждутвеселые деньки. Каким временем ты располагаешь? - Муся бросила взгляд на часы.