Книга Без права на ошибку - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Однако в воскресенье, ближе к полудню, стюард военно-морских сил отыскал ее за завтраком в общественной столовой и воткнул телефон в специальную розетку, вмонтированную в плинтус, рядом с ее стулом. В Кемп-Дэвиде никто никогда не использует беспроводные или мобильные телефоны, так как они очень уязвимы для прослушивания при помощи электронного оборудования.
– Вам позвонили в ваш главный офис, мэм, – сообщил стюард.
В трубке сначала помолчали, затем она услышала голос.
– Нам надо встретиться, – начал Ричер.
– Зачем?
– Я не могу ничего тебе сказать по телефону.
– Где ты был все это время?
– Тут и там.
– А где находишься сейчас?
– В номере гостиницы, где у вас был прием в четверг.
– У тебя есть что-то срочное для меня?
– Мое заключение.
– Уже? Но прошло только пять дней. Ты говорил, что тебе нужно десять.
– Пяти вполне хватило.
Фролих прикрыла трубку рукой:
– И каково же твое заключение?
Тут она осознала, что затаила дыхание в ожидании его ответа.
– Невозможно.
Она шумно выдохнула и улыбнулась.
– Я же тебе говорила!
– Нет, невозможно выполнять твою работу. Ты должна срочно приехать сюда ко мне. Сейчас же.
Она вернулась в Вашингтон на своем «шевроле-сабербен» и всю дорогу вела споры сама с собой. Если новости действительно настолько плохи, то когда мне стоит ввести в курс дела Стивесанта? Сейчас или все же чуть позже? Наконец она притормозила на Дюпон-серкл и, набрав его домашний телефон, задала мучивший ее вопрос.
– Я вмешаюсь в это дело только в случае крайней необходимости, – ответил босс. – Кого же ты все-таки выбрала?
– Брата Джо Ричера.
– Нашего Джо Ричера? Я и не знал, что у него был брат.
– Был.
– Ну и что он из себя представляет?
– Похож на Джо, может быть, даже еще круче.
– Старше или младше?
– И то и другое, – ответила Фролих. – Он всегда был младшим братом, но вот сейчас стал старше.
Стивесант помолчал пару секунд.
– Он так же умен, как и Джо? – поинтересовался Стивесант.
– Это я еще не выяснила.
Босс снова замолчал.
– Позвони мне, когда я тебе понадоблюсь, – заговорил он. – Но пусть лучше это будет раньше, чем позже. Хорошо? И больше никому ни о чем не рассказывай.
На этом разговор закончился. Фролих снова влилась в воскресный транспортный поток, проехала последнюю милю и припарковала машину возле гостиницы. Администратор уже поджидал ее и сразу же направил в номер 1201 на двенадцатом этаже. В дверях она встретилась с официантом, который нес в этот же номер поднос с кофейником и двумя перевернутыми чашками на блюдцах. Ни молока, ни сахара, ни ложечек, только одна-единственная бледно-розовая роза в изящной фарфоровой вазе. Номер представлял собой стандартную комнату городского отеля. Две широкие кровати, занавески в цветочек на окнах, литографии со спокойными пейзажами на стенах, стол, пара стульев, тумбочка с современным телефоном, телевизор на буфетной стойке с ящиками и дверь, ведущая в соседнюю комнату. Ричер сидел на ближней к выходу кровати. Он был одет в черную нейлоновую куртку, черную футболку, черные джинсы и обут в такого же цвета ботинки. У него был воткнут в ухо наушник, а на воротничке куртки красовался очень похожий на настоящий значок Секретной службы. На этот раз Джек оказался чисто выбритым, коротко подстриженным и аккуратно причесанным.
– Что у тебя имеется для меня? – сразу приступила к делу женщина.
– Чуть позже.
Официант поставил поднос на стол и бесшумно удалился из номера. Фролих выждала, пока за ним закроется, тихо щелкнув собачкой, дверь, и снова повернулась к Ричеру. Прошло несколько секунд.
– А ты выглядишь совсем как один из наших, – призналась она.
– Ты должна мне кучу денег.
– Двадцать тысяч?
Он улыбнулся:
– Большую их часть. Тебе уже и об этом успели сообщить?
Она кивнула:
– Но почему ты взял банковский чек? Это меня озадачило.
– Скоро ты все поймешь.
Он поднялся и прошел к столу. Перевернул чашки, взял кофейник и налил кофе.
– Ты прекрасно подгадал с официантом, – заметила Фролих.
Он снова улыбнулся:
– Я же знал, где ты находишься, так же как и то, что приедешь сюда на машине. А в воскресенье транспорта почти нет. Вот поэтому определить расчетное время прибытия не составило труда.
– Так что же ты можешь сообщить мне?
– Что ты работаешь очень хорошо. Действительно хорошо. Полагаю, что никто другой не смог бы сделать всего того, что сумела ты.
Она притихла:
– И все же?
– И все же твоя работа недостаточно хороша. Тебе придется признать, что тот, кто задумал что-то, мог бы запросто все сделать.
– А я и не говорила о том, что кто-то уже что-то задумал.
Он промолчал.
– Мне просто нужна информация, Ричер.
– Три с половиной, – загадочно ответил Джек.
– Чего три с половиной? Из десяти возможных?
– Нет. Армстронг уже труп, причем три с половиной раза.
Она внимательно посмотрела на собеседника:
– Уже?!
– Ну, во всяком случае, я посчитал именно так.
– А почему «с половиной»?
– Три раза точно, а один – с большой вероятностью.
Фролих остановилась на половине пути, так и не дойдя до стола. Это сообщение потрясло ее.
– Всего за пять дней? – удивилась она. – Но как же так? Чего мы все-таки не учли?
– Выпей кофе, – предложил Джек.
Она приблизилась к столу, но движения у нее были теперь, как у робота. Он передал ей чашку, она взяла ее в руки и отошла к кровати. Чашка предательски застучала о блюдце.
– Есть два основных подхода, – начал Ричер. – Как в кино. Джон Малкович или Эдвард Фокс. Ты видела эти фильмы?
Она машинально кивнула.
– У нас даже есть специальный сотрудник, который отслеживает такие ленты. В Управлении по исследованию проблем охраны и безопасности. Он проводит анализ фильмов. Джон Малкович снимался в кинофильме «На линии огня» вместе с Клинтом Иствудом.
– И Рене Руссо, – добавил Ричер. – Она была там очень хороша.