Книга Срочно требуется жена - Ирен Беллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, юноша нервничает. Не влюбился ли он в Веронику? У Джойс слегка ёкнуло сердце. Хотя Вероника была на пару лет моложе Джойс (а Джойс недавно исполнилось двадцать восемь), но все же была на добрых четыре-пять лет старше Криса. Мальчик славный. Жаль, если его сердце будет разбито.
Конечно, Вероника ему откажет…
– Не хотите ли присоединиться к нам? – спросил Крис.
Вероника похлопала ладонью по доске.
– Да, Джойс, отдохни.
– Не могу. – Джойс показала им чемоданчик. – У меня есть работа.
Вероника покачала головой и неодобрительно зацокала языком.
– Спасибо и на том, что ты не работала вчера.
У Джойс запылали щеки.
– Верно. Мне нужно разобраться с контрактами, чтобы освободить вечер.
Крис допил остатки лимонада.
– Тогда позвольте откланяться. Желаю дамам всего хорошего.
Вероника встала и пожала ему руку.
– Спасибо, что подвез меня. Я это запомню.
– Не за что. – Он улыбнулся Джойс и ушел.
– Извини. Я не хотела его прогонять.
Подруга небрежно помахала рукой.
– Крис милый мальчик, но Хью ничто не угрожает.
– Я в этом не уверена, – усмехнулась Джойс.
Вероника взяла поднос с лимонадом и пошла следом за Джойс.
– Ну?
– Что «ну»?
– Сама знаешь. Как вы с Бернардом провели ночь?
– Без комментариев.
– Но все было замечательно, верно?
Джойс только выгнула бровь и улыбнулась в ответ.
Вероника радостно вскрикнула.
– Я так и знала! Знала с самого начала! Вы просто созданы друг для друга. Если так, берись за работу. Грех заставлять ждать такого красавчика, как Бернард.
– Ты права. Нужно поторопиться.
Джойс улыбнулась и побежала наверх.
Джойс дала компьютеру команду на печать, встала и потянулась, разминая нывшую спину. В других, более интимных местах ныло тоже. Ночь с Бернардом заставила ее поработать мышцами, которые уже чуть было не атрофировались. И даже теми, о существовании которых она не подозревала.
Джойс побежала на кухню, чтобы выпить воды и что-нибудь съесть. К ее возвращению контракты будут распечатаны.
Когда она спускалась по лестнице, раздался звонок в дверь. Она закусила губу. Неужели Бернард приехал раньше времени?
К ее удивлению, на крыльце стоял Джимми с корзиной белья. Он смущенно улыбался.
– Привет.
– Бернард сказал мне, что ты приехал. – Джойс впустила его. Она ощущала радость, к которой примешивалась легкая досада. – Не могу поверить, что ты первым делом отправился к нему. Тебе следовало сначала зайти ко мне. Хотя бы белье оставил.
– Белье никуда не убежит. Мне захотелось с ним поздороваться, вот и все. – Он поставил корзину и крепко обнял сестру. – Я сам постираю. Мне нужна только твоя машина.
– Почему ты не попросил разрешения постирать у него?
– Не хотел испытывать свое счастье. Он дал мне работу. Я не осмелился просить его о других одолжениях.
– Ну что, тебе надоело работать на шахте? Или ты по нас соскучился?
Отвечать Джимми не торопился. Он загрузил белье, а потом повернулся к сестре.
– Кому охота все время общаться с грубыми парнями? Мне плевать, сколько там платили. Этого все равно недостаточно.
Вид у брата был виноватый. Картина знакомая…
– Джимми, неужели ты опять попал в беду?
Он добавил в машину порошок.
– Нет. Конечно нет. Ладно, признаюсь. Я действительно скучал там. Мне не нравится надолго уезжать из дому. Ты довольна?
Она поджала губы и смерила Джимми пристальным взглядом.
– Ладно, добро пожаловать. Ты голодный?
– Как всегда.
Джойс кивнула, подошла к холодильнику и вынула все необходимое для сандвича. Сколько раз за прошедшие годы ей приходилось кормить брата? Забота о нем стала ее второй натурой. Джойс делала это с тех пор, как отец умер, а мать уехала и стала жить отдельно.
Она намазывала хлеб майонезом и хмурилась. Брат явно чего-то не договаривает. Джойс это нутром чувствовала. Ладно, там видно будет. Физически он сильно изменился. Может быть, заодно и повзрослел.
Она положила на хлеб кусочки индейки и сыра, тяжело вздохнула и ощутила знакомую усталость. Ее жизнь и без того была сложной. Неужели придется выручать брата из очередной беды? Нет, на это у нее больше не хватит сил.
– Ты уже видела своего братца?
Джойс, сидевшая в спальне и просматривавшая контракт, вздрогнула и подняла взгляд. Вечер давно наступил, а она и не заметила… При виде широких плеч и красивого лица Бернарда у нее участился пульс.
Она улыбнулась ему.
– Джимми ненадолго ушел. Он замечательно выглядит, правда? Стал таким сильным… Я не ожидала увидеть его таким возмужавшим.
Бернард подошел к старому креслу, опустился на колени и положил руки на бедра Джойс.
– Да. Я тоже не поверил своим глазам, когда открыл дверь, – так он изменился. – Он помолчал, а потом добавил: – Мне и в голову не приходило, что я так по нему соскучился.
– Я знаю, почему он вернулся.
– Знаешь?
– Да. Из-за девушек.
Бернард выпрямился.
– Девушек?
– На шахтах работают одни мужчины.
– Ах ты об этом… Верно.
– Он привык к Плимуту. К тому же мы здесь. Я не думала, что он продержится так долго. Но мне обидно, что он первым делом пошел к тебе.
– Понимаешь, нам нужно было сделать кое-какие мужские дела. В конце концов, мы братья.
– Спасибо, что взял его к себе.
– Парень заслужил отпуск. Хорошо, что он вернулся.
– Я ничего ему не сказала. Про нас с тобой…
– Я тоже. Думаешь, он станет возражать?
Она мгновение помешкала.
– Нет. Не думаю.
Листы бумаги, лежавшие на ее коленях, соскользнули, и Джойс подхватила их одной рукой.
– Кажется, ты говорила, что закончишь работу до моего приезда.
– Осталось всего несколько страниц.
– Уже одиннадцатый час. Работа подождет до утра. – Бернард наклонил голову и уткнулся носом в ее шею.
– Утром я должна встретиться с клиентом и подписать контракт. Этот заказ необходим нам как воздух.
– Что за клиент?
– Тот самый владелец химчистки, которого прислал ты. Похоже, мы с ним поладим.