Книга Рейс в Обитель Покинутых - Ана Фьёрд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Как она здесь появилась?..» — пронеслось у Влада в голове, но мысли сразу переключились на другое. — «Какая же она красивая…»
Незнакомка взмахнула рукой, разгоняя багровые облачка; от этого движения ярко-синяя с золотыми искрами ткань натянулась на высокой пышной груди и ещё плотнее обрисовала тонкую талию. Длинные пальцы, украшенные тяжёлыми перстнями, прошлись по всей длине толстой серебристо-белой косы с вплетённой в неё ленточкой в цвет платья, поправляя выбившиеся пряди. Влад посмотрел в лицо незнакомки. Вид розовых, чуть припухших губ заставил его быстро перевести взгляд выше и утонуть в светлых, удивительного сине-серого оттенка глазах, смотрящих куда-то вперёд с лёгким прищуром. Незнакомка сделала несколько шагов вперёд, двое мужчин, похоже, её охрана, шагнули за ней, скрывая её фигуру от Влада, и он пришёл в себя.
Гул голосов вокруг стих, наступила мёртвая тишина. Общинники застыли там, где стояли, все как один повернувшись лицом к незнакомке и опустив глаза в пол. На дальнем конце залы Влад уловил движение — несколько человек торопливо скрылись в незаметной двери, открывшейся в стене.
— Чудно! — сказала незнакомка вроде бы тихо, но Владу показалось, что мелодичный голос прозвучал прямо у него в голове. — Чтобы через пять минут в этой зале были все общинники до единого. Иначе пожалеете…
Влад почувствовал толчок и, обернувшись, увидел, как торговец, с которым он общался, задев его плечом, бросился к девушке.
— Верни мне её, верни мне А-Лису!
Мужчина не добежал до неё пару шагов: один из охранников встал у него на пути и оттолкнул так сильно, что тот отлетел назад и упал бы, если бы Влад не успел его подхватить. Мужчина рывком высвободился из его рук и вновь дёрнулся к девушке, но охранники встали перед ней, одновременно угрожающе рыкнув.
— Где А-Лиса? Отвечай! — В его голосе звучала такая ненависть, что по спине Влада поползли мурашки.
«Что ему могло сделать столь прекрасное создание?» — подумал он.
— И тебе тёплого дня, достопочтимый Ми-Каил. — Девушка положила ладонь на плечо охранника, и тот немедленно шагнул в сторону. Она, ни капли не боясь, подошла ближе и остановилась у прилавка. — Какие милые игрушки. — Она кончиками пальцев подхватила паровоз и поднесла к лицу. — Правдоподобные…
— Скажи хотя бы: А-Лиса жива? — взмолился Ми-Каил.
— Интересно, откуда ты берёшь идеи для своих поделок?
— Ответь: она жива? — Ми-Каил перешёл на крик.
— В книгах видел или из детства помнишь? — словно издеваясь, продолжала незнакомка.
— Отвечай!
— Как невежливо, Ми-Каил. Неужели ты забыл, что ко мне нужно обращаться — ледяная госпожа Ла-Урра? И тогда, быть может, ты получил бы ответ на свой вопрос. — Она сморщила нос и прищурилась: — Но ты, к своему же сожалению, оказался так невежлив, что…
— Ты забрала её у меня! Получила, как чёртов ледяной подарок, и теперь даже не можешь сказать, что с ней стало? — Ми-Каил рванул к Ла-Урре и схватил её за руку, дёргая на себя.
В то же самое мгновение, когда его пальцы коснулись голубой шерсти, вокруг них из ниоткуда возникли синие искры, и его кожа прямо на глазах покрылась толстым слоем льда. Ми-Каил взвыл, отдёргивая руку, а Ла-Урра, шагнув назад, коротко скомандовала:
— Йеттуны! Проучите его.
Принятые Владом за людей в меховых комбинезонах йеттуны скинули капюшоны и оказались массивными обезьянами с длинными клыками на уродливых мордах и острыми чёрными когтями. Один из них, повинуясь молчаливой команде, шагнул вперёд, со всей силы толкнул мастера так, что тот отлетел на несколько шагов и с приглушённым воплем упал на спину.
— В последние минуты своей жизни она звала папочку. Никчёмная девчонка — от неё оказалось мало проку. — Раздался громкий хруст — Ла-Урра со злорадным наслаждением наступила на фигурку паровоза.
Ми-Каил сжался в клубок, спасаясь от сыпавшихся на него ударов, и завыл.
— Ты заплатишь, когда-нибудь ты за всё заплатишь!
— Не в этой жизни, — усмехнулась Ла-Урра. — Жаль, что ты не так талантлив, как твоя дочь… А то бы я с удовольствием забрала и тебя.
Влад наблюдал за происходящим, не в силах поверить своим глазам. Ла-Урра уже перестала казаться ему идеальной девушкой, а больше походила на воплощение зла. Влад огляделся: вокруг них не было ни души, лишь брошенные прилавки. Люди сгрудились в дальнем углу залы и все как один стояли к ним спиной, словно происходящее никого из них не касалось.
В душе Влада поднялась злость: их же гораздо больше — набросившись всей толпой, они легко бы обезвредили и Ла-Урру, и страшенных йеттунов, и мужчину, безучастно смотрящего куда-то вдаль пустыми глазами. Но общинники боялись, боялись так сильно, что предпочитали делать вид, что за их спинами ничего не происходит.
Сам Влад же просто не мог оставаться в стороне. Внутри него боролись два порыва: убежать как можно дальше или попытаться помочь мастеру. Герой из него вряд ли бы вышел, но безучастно смотреть, как два чудища пинают ногами беспомощного человека, Влад не мог. Оставалось лишь надеяться, что он сможет найти нужные слова и успокоить Ла-Урру.
— О… — Он осторожно подошёл к ней и замер на полуслове. Его внезапно охватил мерзкий, пробирающий до костей страх: Ла-Урра стояла, сложив руки на груди, и улыбалась, улыбалась так, словно смотрела на что-то безумно умилительное. Стряхнув наваждение, Влад подошёл ближе и, прочистив горло, сказал:
— Ледяная госпожа Ла-Урра, прошу, останови зверей. Они же его убьют!
— А ты ещё кто такой? — Она перевела на него взгляд и удивлённо выгнула бровь.
— Я… Меня зовут Влад.
— Приятно. — Ла-Урра едва заметно кивнула, осматривая его с головы до ног. — Так