Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Вне времени - Карен Брукс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вне времени - Карен Брукс

293
0
Читать книгу Вне времени - Карен Брукс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 38
Перейти на страницу:

— Меня правда не страшит.

— В самом деле? Вы не желаете признавать, что брат всю жизнь боялся вас? А ведь именно поэтому он и не хотел возвращаться.

— Хватит! — бросил он. — Вы ничего не знаете, ничего! Вам мало, что вы опорочили перед полицией моего брата, теперь вы хотите опорочить и меня?

— Максимилиана правда не опорочит! — вызывающе заявила она. — Почему вы так боитесь заглянуть в себя?

Теодор бешено уставился на нее.

— Не заставляйте меня ненавидеть вас сильнее, чем прежде!

— Возненавидеть человека вам раз плюнуть, но в любви вы не смыслите ничего! Я любила Макса, иначе бы не зачала от него ребенка. Я сделала его счастливым. Он хотел быть со мной. Он сбежал от вас ко мне, и за это вы ненавидите меня!

Дрожа всем телом, Тео ударил кулаком по тумбочке, затем поднял голову.

— Перестаньте мучить меня… Зачем вы вообще вошли в нашу жизнь?

— Потому что мы с Максом любили друг друга! — крикнула она.

— А вы хотели того, что он может вам дать.

— Да! — дерзко ответила Мария. — Я хотела того, что он мог мне дать. Любви и нежности.

Когда Макс узнал, что я ношу его ребенка, он заставил меня почувствовать себя королевой. Никому другому это было не под силу. Но если бы я знала о вас, мистер Хантер, я бы никогда не приехала сюда. Чем скорее я уеду отсюда, тем лучше. Надеюсь, что больше никогда вас не увижу.

— Это легко устроить, — сказал он, белея от гнева.

— Только позвольте мне еще раз увидеть мистера Франка Хантера.

— Никогда!

Это слово просвистело в воздухе, как удар бича.

— Тогда мне придется уехать, не попрощавшись с ним. А вы забудьте о моем существовании!

— Если бы я мог, — с горечью уронил Тео. — Но теперь в моем доме пусто, и благодаря вам будет пусто всегда.

— Мне очень жаль, — прошептала она. Несмотря на всю свою антипатию к этому человеку, она чувствовала его боль. — Но к чему эти разговоры? Я всегда буду для вас исчадием ада. Вы успокоитесь, когда я перестану мозолить вам глаза.

— А ребенок? Тот ребенок, отцом которого вы называете Макса?

— Забудьте обо мне. Забудьте о ребенке. Это будет лучше всего. И… заберите вещи Макса.

Она вынула из тумбочки визитку Макса и увидела в ней злополучный конверт с деньгами и кольцо.

— Оказывается, это еще у меня, — прошептала Мария. — Я думала, что вы все забрали.

— Пока вы были без сознания? — резко спросил он. — Я не воришка и не роюсь в вещах больных женщин. Кроме того, я не мог отказать себе в удовольствии забрать все у вас на глазах.

— Значит, вы можете сделать это сейчас. — Она протянула ему конверт. — Пожалуйста, возьмите. Я ничего не хочу от вас.

— А на что вы будете растить ребенка?

— Это вас не касается.

— Отвечайте! — злобно приказал он.

— У меня есть профессия, и я всегда найду работу.

— А кто будет заботиться о вашем ребенке, пока вы будете работать? Приходящая бог знает откуда нянька, потому что вам придется нанимать самую дешевую?

Она пристально посмотрела на собеседника.

— Вы сами сказали, что мой ребенок не от Макса. Какое вам до него дело?

Он вырвал у Марии конверт и швырнул его на пол.

— Признайтесь! Скажите, что это не ребенок Макса, и я обеспечу вас. Но только признайтесь, ради бога!

На секунду ей стало жаль его. Он не знал, чему верить, был сбит с толку и разрывался от горя. Но гнев пересилил чувство жалости.

— Я ничего не хочу от вас, — хрипло сказала она. — Неужели не понятно?

— Признайтесь! Скажите, что это не ребенок Макса, и вы получите все, что хотите! — Его лицо исказилось от боли.

— Я хочу только одного — избавиться от вас! — крикнула Мария. — Ребенок Максимилиана, но он будет носить мою фамилию, а не его, потому что я не желаю иметь с Хантерами ничего общего! Я постараюсь уехать отсюда как можно скорее и больше не хочу ни видеть, ни слышать вас. А теперь уходите, пожалуйста! Я устала и хочу остаться одна.

Теодор смерил ее взглядом и вышел из комнаты.


Поздно вечером он сидел в саду и не сводил глаз со струи фонтана, переливавшейся в лунном свете. Подошла Кларисса и сказала, что полицейский просит принять его. Но Тео так глубоко ушел в свои невеселые мысли, что ей пришлось повторить это дважды. Он взял себя в руки и попросил узнать фамилию посетителя. Лейтенант Симпсон, одногодок и одноклассник Теодора, занимал слишком крупный пост для простого визита.

Тео вышел в холл и сердечно поздоровался.

— Рад видеть тебя, Фил…

— Извини, что так поздно, но я подумал, что тебе не терпится узнать хорошие новости.

— Какие новости?

— Нашелся свидетель аварии.

Теодор ликующе вскрикнул и со стуком поставил бокал.

— Наконец-то! Теперь правда обнаружится. Никакой лжи! Почему этот свидетель не объявился раньше?

— Он боялся жены. Малый посещал даму сердца.

Тео фыркнул.

— Парень выбрался от нее на рассвете и шел по шоссе, когда заметил приближение белой спортивной машины. Его заявление дословно совпадает с рассказом мисс Санчес. Он говорит, что машина ехала на восток, в сторону вашего дома…

— Что?! — недоверчиво переспросил сбитый с толку Теодор. — Ты уверен?

— Совершенно. Он говорит, что за рулем была женщина, а рядом сидел мужчина. Малый видел, как мужчина схватился за руль, машина пошла юзом, дважды перевернулась и встала на колеса капотом в обратную сторону. Он бегом вернулся к подружке, вызвал полицию и исчез… Должен признаться, я считал рассказ мисс Санчес в высшей степени неправдоподобным… Да, но почему Макс схватился за руль? Это значит, что…

— Неважно, — резко перебил его Теодор.

Лейтенант откашлялся.

— Так что теперь дело заводить не будем. Я понял, что эта женщина… ну, скажем… близкий вашей семье человек, и решил первым сообщить тебе эту хорошую новость.

— Да, — удрученно сказал Теодор. — Что и говорить, новость отличная…


Марию тревожило состояние старого Хантера. Старик искренне радовался ее приезду, а она причинила ему горе. По словам сиделки, мистер Франк Хантер чувствовал себя так, «как и следовало ожидать», и она поняла, что сиделка выполняет указания Теодора.

Но с ночной сиделкой ей повезло больше. Та была любительницей поболтать и проговорилась, что старик лежит в дальнем конце здания, этажом выше. Мария сделала вид, что это ей безразлично, но на рассвете выскользнула из палаты и поднялась по лестнице на следующий этаж.

1 ... 13 14 15 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вне времени - Карен Брукс"