Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сын поверженного короля - А. С. Торнтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сын поверженного короля - А. С. Торнтон

77
0
Читать книгу Сын поверженного короля - А. С. Торнтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 120
Перейти на страницу:
человек, идущих бок о бок.

— Большинство из нас живет здесь, — сказала Ника.

Земля, скользкая от влажного воздуха, сияла оранжевым светом, который отбрасывали на неё окна, светящиеся в домах. Они выглядели такими тёплыми. Я ещё сильнее закуталась в плащ. Как бы мне хотелось тоже оказаться у огня. Эти дома были меньше тех, что располагались на краю города. У всех у них были одинаковые стены и одинаково низкие крыши. Как и в остальных домах, вещи людей располагались повсюду — висели в проёмах дверей и окнах, либо болтались на верёвках вдоль улиц. Мы проходили мимо людей, набросивших на плечи плащи для защиты от сырого воздуха, которые сидели в креслах под окнами и что-то пили. Сладковатый дым — не похожий на бурак — поднимался в воздух от осоловевших людей.

Мы вышли из узкого переулка, заставленного домами, на очередную улицу, домá которой выходили к воде. Мы с Тави резко остановились.

Ника ухмыльнулась.

— Западный канал, — сказал она, указав на воду. — В той стороне море, а вот в этой — город.

Несмотря на то, что я никогда раньше не видела лодок, Саалим описал их достаточно хорошо для того, чтобы я могла понять, что поверх воды раскачивались именно они. Они были привязаны вдоль канала, и бóльшая часть из них была пуста и мягко покачивалась в такт сердцебиению моря. В одной из лодок стоял человек и раскачивался вместе с ней, поднимая тяжёлые ящики и ставя их на дорогу. Молодой парень подбежал к одному из ящиков, поволок его по дороге, а затем затащил в раскрытую дверь ближайшего дома.

Мы остановились перед дверью, которая казалась такой же, как и все остальные, не считая огромных бочек, стоявших рядом с ней. Из бочек поднимался резкий неприятный запах, и когда из дома вышла женщина, чтобы поприветствовать нас, моё нахмуренное лицо разгладилось.

— Двое? — спросила она Нику, кивнув в нашу сторону.

Женщина была высокой и худой, с высокими скулами, которые отбрасывали тени на её щёки, освещённые огнём. Её волосы были заплетены в тугую косу.

— Нет, только одна. Тави.

Тави сделала крошечный шажок вперёд, и начала теребить пальцами свои одежды.

— Я Саира, — сказала женщина с уставшей улыбкой.

Прищурив глаза, она посмотрела на меня.

— Её сестра, — сказала Ника. — Она будет жить со знахаркой во дворце.

Саира кивнула, а затем повернулась к Тави.

— Ну, заходи. Я покажу тебе твою кровать. Только тихо. Дети спят.

Тави и я долго обнимались.

— Не трать деньги, — прошептала я ей на ухо. — Я буду часто тебя навещать. Как только мы накопим достаточно, мы найдём место, где сможем жить вместе.

Тави что-то пробормотала в знак согласия, и я услышала, как ей сдавило горло, и почувствовала, как дрожат её руки на моей спине. Почувствовала ли она, как дрожат мои руки?

— Всё будет хорошо, — сказала я, не веря ни единому своему слову. — Я приду завтра.

Ника прервала меня.

— Мне надо отвести тебя к Альтасе, пока ещё не слишком поздно.

В её голосе послышалась скука.

Я отстранилась от Тави и понаблюдала за тем, как она зашла в дом Саиры. Я попыталась сдвинуться с места и последовать за Никой по дороге, но мои ноги приросли к земле. Я покидала последнего члена своей семьи, который у меня остался.

— Тогда делай, как знаешь, — прокричала Ника.

Я взглянула на её удаляющуюся фигуру, на яркую ткань, развевающуюся под её плащом, а затем снова посмотрела на закрытую дверь Саиры.

— Вот и хорошо, — сказала Ника, когда я её нагнала, хотя её слова прозвучали так, словно ничего хорошего в этом не было. — Альтаса работает во дворце дольше, чем я себя помню, — рассказала она, пока мы шли. — Она знает всё. От неё ничего не укрывается.

Её взгляд переместился на меня, когда она это сказала.

Мы свернули на более широкую улицу, которая почти опустела, не считая пары человек. Они облокотились друг на друга и пели песню о море пьяными голосами. Когда мы перебежали дорогу, Ника спросила:

— Так зачем ты сюда приехала?

— Я хотела увидеть море, — сказала я.

— Ты никогда его не видела? — спросила она с нескрываемым удивлением.

— В наших краях о море рассказывается только в легендах.

— И откуда ты?

Я рассказала ей о своей деревне посреди пустыни.

— А-а, ясно. Соляной король.

Ника подняла палец вверх, словно что-то вспомнила.

— Он заработал себе репутацию.

Я кивнула.

— Он правил долгое время.

Он был королём почти тридцать лет — беспрецедентный срок, учитывая тот факт, что молодые и более сильные мужчины всё время пытались отобрать его трон. Конечно, никто не знал, что у власти его удерживал волшебный джинн.

— Я не это имела в виду. Я слышала, что он продавал своих дочерей знатным мужчинам.

Она, должно быть, не знала, что я была одной из этих дочерей, а я не хотела объяснять ей, как именно он использовал ахир.

— А ещё, что он устраивал пиры, на которых он… — её голос переменился, как у человека, который получал удовольствие от сплетен. — … спал со своими жёнами на глазах у своих гостей.

Стараясь придумать другую тему для разговора, чтобы отвлечь её, я устремила взгляд на дворец. Когда мы начали подниматься по ступеням, я сказала:

— Мне показалось, что местным жителям не нравятся люди пустыни.

Ника рассмеялась.

Войдя во дворец, мы прошли огромное помещение, которое называлось атриумом — там был настоящий фонтан с водой! — а затем снова вышли наружу. Дорожка, по которой мы шли, бежала между цветущими кустарниками и прудами прямоугольной формы. Судя по тихому плеску, здесь были ещё фонтаны. Два дворцовых крыла окружали эти сады, точно две руки.

По краям мощёной дрожки землю покрывало какое-то губчатое растение. Ника без колебаний пошла прямо по нему, я сделала то же самое. Хотя мне показалось это странным, словно мы ступали по чему-то ценному. Листья касались моих ног сквозь сандалии. Они были острыми и прохладными, и щекотали пальцы моих ног.

Ника переступила через кирпичный барьер, доходивший мне до щиколоток. Если бы я за ней не наблюдала, я бы об него споткнулась.

— Сад Альтасы, — сказала она ровным тоном.

Постриженные сады дворца определённо закончились, потому что здесь порядка не наблюдалось. Верхушки деревьев, находящиеся в тени, нависали над нашими головами. И только благодаря садовым факелам я поняла, что они были усыпаны листьями. Заросли растений начали попадаться нам на пути, и мне пришлось продираться сквозь них, как это делала Ника. И вот между деревьями забрезжил свет.

— Дурында, здесь

1 ... 13 14 15 ... 120
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сын поверженного короля - А. С. Торнтон"