Книга Цветочный замок - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мены зовут мадам Симонэ, чем могу вам помочь?
— Меня зовут Келли Мэдсен, мне нужна временная работа.
Пожилая женщина покачала головой.
— Если вы ищете место учителя, то у нас нет вакансий.
— Я повар. Работала в ресторане моих бабушки и дедушки с детских лет. У меня есть диплом. Я стажировалась у известного французского шеф-повара. Затем вышла замуж за француза, переехала в Ношатель, но наш брак распался. Я хотела бы остаться здесь и работать до тех пор, пока не родится мой ребенок. Мне нравится общение с подростками.
После долгой тирады Келли мадам Симонэ рассмеялась и спросила, почему она обратилась именно в их школу-пансион.
— Я слышала, что жена принца Рауля окончила эту школу.
Женщина проницательно посмотрела на Келли.
— Я подумаю о вашей кандидатуре. Пройдите в мой кабинет и заполните формуляр, а также оставьте контактный телефон.
В один из дней, когда местный рыбак принес в кухню школы свежую рыбу, а Келли принялась готовить праздничный ужин, ее позвала секретарь Франсуаза.
— Мадам Симонэ просила передать, что в маленьком салоне вас ждет мсье Оноре Дюфон.
Что здесь делает адвокат Филиппа?
Из рук Келли выпал нож. Ведь мать обещала хранить секрет! То, что адвокат приехал сюда сам, означало только одно...
Келли задрожала.
— Спасибо, Франсуаза, я сейчас приду.
Младшая повариха бросила Келли через плечо:
— Не торопись, я займусь рыбой.
— Ты ангел, Люси!
Сняв передник, Келли вымыла руки, потом побежала в салон, будто позабыв, что беременна. Дрожащей рукой она открыла дверь и крикнула:
— Что с Филиппом?! С ним что-то случилось! Рыжеволосый адвокат обнял Келли.
— Если бы ваш муж оказался в больнице, вам сообщила бы об этом мать, — он расцеловал ее в обе щеки. — Филиппу нужна ваша помощь.
— Я больше ему не жена, — простонала Келли. — Он не хочет иметь дела со мной. Вы знаете об этом лучше всех остальных.
— С момента вашего отъезда многое изменилось. Мы должны срочно ехать в Ношатель.
— Но моя работа...
— Директор школы уже позволила вам уехать, — перебил ее мужчина. — Она понимает, что дело не терпит отлагательств.
— Филипп прислал вас ко мне?
— Нет. Я сам решил приехать к вам.
— Он снова подумает, что я использовала вас, чтобы встретиться с ним. Я не могу ехать с вами.
— Я думал, что ваше... самоустранение тогда, после аварии, послужило вам уроком. — Адвокат говорил тихо, но твердо. — Доверьтесь мне. Все будет хорошо.
Келли вздрогнула, словно очнувшись ото сна.
— Я буду готова через несколько минут. Подождите меня в автомобиле.
Через час они подъехали к офису Филиппа. Адвокат Оноре Дюфон договорился с Марселем о том, чтобы тот отменил все визиты к Филиппу.
Келли не могла понять, что затеял Оноре.
— Я боюсь, — призналась она ему.
— Я все сделаю сам. Доверьтесь мне.
Марсель тепло приветствовал Келли, расцеловав в обе щеки.
— Рад видеть вас, Келли, — сказал он, потом вопросительно посмотрел на Оноре. — Мне сообщить боссу о вашем приезде?
— Не нужно, просто отправляйся домой.
— Тогда спокойной ночи.
Марсель ушел, и Оноре запер дверь. Келли почувствовала себя в ловушке.
Когда они вошли, Филипп сидел за столом, уставившись в экран компьютера. Он не сразу поднял глаза, что дало Келли возможность хорошенько рассмотреть своего красавца мужа.
На нем был надет серый шелковый костюм, который она подарила ему на день рождения.
Келли и Оноре присели на стулья напротив Филиппа, который, не поднимая глаз, произнес:
— Одну минуту, Марсель.
— Не торопись, — ответил Оноре.
Филипп быстро повернулся и удивленно посмотрел на Келли.
— Боже, что ты здесь делаешь? — скорее ошеломленно, нежели сердито спросил он.
— Келли приехала со мной, чтобы помочь тебе получить опеку над Жаном-Люком. Она не знает, что отец ребенка — ветеринар, доктор Бруша.
— Что? — в отчаянии выпалила Келли.
— Мне не нужна ее помощь, кроме того, она мне больше не жена.
Оноре посмотрел Филиппу в глаза:
— Я был слишком занят процедурой опеки, поэтому не дал документам о разводе хода. Вы по-прежнему муж и жена.
Келли ахнула, потом отвернулась, не желая видеть удивление и неудовольствие во взгляде мужа.
Филипп внезапно поднялся на ноги и обошел стол. Келли заметила, что он не хромает и передвигается без трости. Он прищурился и посмотрел на Оноре и Келли.
— Вы в самом деле хотите ввязаться во все это? Судебное дело будет громким, об этом станут писать во всех газетах. Еще неизвестно, чем все закончится.
— Конечно! — воскликнула Келли. — Я знаю, как сильно ты любишь этого ребенка. Если ты и проиграешь дело, то хотя бы будешь уверен в том, что сделал ради победы все возможное.
Филиппа, казалось, терзали непонятные эмоции. Он несколько раз глубоко вздохнул. Келли нервничала. Она не могла поверить в то, что всего несколько часов назад потрошила и резала рыбу, а теперь...
Оноре похлопал Филиппа по плечу.
— Пока вы договариваетесь, я слетаю в Париж. У меня на утро запланирована встреча. Я назначу слушания как можно скорее.
Поцеловав Келли в щеку, он ушел, оставив ее наедине с мужем.
Филипп долго смотрел на жену, потом сказал:
— Я отвезу тебя домой. Ты, должно быть, голодна и устала после долгого перелета.
Если честно, Келли не была ни голодна, ни утомлена. Одно присутствие Филиппа вселяло в нее жизнь. Что до приступов голода, то доктор посоветовал ей в перерывах между приемами пищи перекусывать морковкой или хлебными палочками.
— У меня не было долгого перелета, Филипп.
Он нахмурился:
— Разве ты была не в Вашингтоне?
— Нет, — ее сердце забилось чаще. — Я жила в Швейцарии, но не пользовалась услугами ни одного из твоих друзей.
Он потер затылок.
— Где ты была все это время?
— Я работала поваром в школе-пансионе.
Выражение лица Филиппа осталось каменным. Он явно был потрясен.
— На работу я устроилась под своей девичьей фамилией, успокойся.
Они смотрели друг другу в глаза.
— Ты там же жила? — резко спросил он.