Книга Ты озарила мою жизнь - Лиз Филдинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, что я приехал, — заявил Джейк. Потом добавил: — Прости. Ты взрослая женщина и вполне имеешь право идти в паб одна.
— Да, — согласилась Эми, — имею. Люди здесь очень общительны. Все друг друга знают. И большей частью знают, кто что делает, — добавила она задумчиво, спокойно глядя на Джейка. — Тебе это не помешает?
Она хотела сказать, что большинство жителей знают, что она беременна, и, если Джейк появится с ней, они будут считать само собой разумеющимся, что он отец ее ребенка. Он, который что-то не собирается вести ее к алтарю.
— Но мы можем пойти еще куда-нибудь, если хочешь, — заявила она.
Убежать? Спрятаться? Будь он проклят, если поступит так! Пусть весь мир думает что угодно; он-то знает, что старается сделать для Эми и ее ребенка все возможное. Не его вина, что она отказалась от помощи.
— Паб — это замечательно, — согласился Джейк.
Когда они вошли в паб, Эми остановилась и нахмурилась.
— Что такое? В чем дело?
— Ничего.
Джейк был обеспокоен, но Эми покачала головой.
— Правда. Все в полном порядке. — Она направилась к бару. — Что ты будешь есть?
— Садись, я посмотрю.
— Ты — вспомогательный персонал.
— Я запишу стоимость еды в счет расходов.
— Хорошо. Мне любое блюдо из макарон, которое есть в меню. — Эми улыбнулась. — Только обязательно удостоверься, что сыр здесь пастеризован. — И прежде чем Джейк успел ответить, добавила: — И еще я выпью имбирного эля.
— Тебя тошнит? — Джейку тоже немедленно стало плохо.
— Нет. Просто я люблю имбирный эль. А пока ты здесь, ты можешь поймать на месте преступления Дороти.
— Дороти?
— Дороти Фуллер, домработницу, которой ты платишь, чтобы она смотрела за мной. Вон она, играет в дротики. Черт возьми, у нее хорошо получается! Она могла бы остаться здесь насовсем.
— Она может пока остаться. Возможно, ты и обходишься без нее сейчас, но в конце концов она понадобится. — Джейк прошел к бару и заказал еду, стараясь не обращать внимания на неприятное чувство, будто он все глубже погружается в трясину, куда бы ни повернулся.
Он принес стаканы и сел около Эми у окна. Она взглянула на его стакан.
— Ты тоже взял имбирный эль? Надеюсь, тебя не тошнит за компанию со мной?
— Я за рулем, — ответил Джейк. — Расскажи мне, что случилось, когда мы вошли. Только не говори, что не произошло ничего.
— Я почувствовала, как ребенок задвигался. По крайней мере, мне так показалось. — Эми очень мягко положила руку на талию. — Было такое слабое, очень легкое дрожание, словно бабочка… Есть! — Она потянула Джейка за руку и положила ее поверх своей, чтобы он тоже мог почувствовать. — Там!
Ребенок двигался так слабо, что Джейк не был уверен, что чувствует это, но он и не нуждался в большем. Просто прикоснуться к Эми, ощутить тепло ее тела для него достаточно.
— Стоит ли оставаться здесь? — спросил Джейк. Его голос с трудом не выдал сладость ощущений. — Может быть, тебе следует отдохнуть…
— А что рекомендуют книги, которые читает будущий отец?
Джейк поднял глаза, понял, что Эми смеется над ним, и убрал руку с ее талии.
— Ты несерьезно относишься к собственным родам.
— Ошибаешься. Я серьезна как никогда.
— В самом деле? Ты решила, где будешь рожать? — Проза жизни. Надо сделать акцент на прозе жизни. — Где-нибудь поблизости есть хорошая больница? Может быть, мне записать тебя в какую-нибудь частную клинику? В Лондоне, если хочешь?
— Да. И нет. — И прежде чем Джейк прервал ее, Эми продолжала: — Да, я решила, где буду рожать. Нет, не нужна частная клиника. Я рожу дома.
— Дома? Ты шутишь? — прогремел Джейк, и люди, сидящие за соседним столом, прекратили разговоры, повернулись и подозрительно оглядели его. Эми улыбнулась, успокаивая их. — Твое намерение совершенно в духе произведений Диккенса, — выговорил Джейк. — Сейчас никто не рожает детей дома. А если что-нибудь пойдет не так? Будет уже декабрь, может идти снег, и машина «скорой помощи» не доберется до тебя. Я не допущу этого.
Его заявление, похоже, рассмешило Эми.
— Думаю, ты согласишься, что решаю здесь я, — улыбнулась она.
— Черт побери…
— Да?
— Я не могу вынести твоих слов. — (Эми подождала продолжения.) — Я не могу выносить своей отчужденности. Это и мой ребенок тоже. Я хочу, чтобы он носил мое имя.
Эми накрыла рукой его руку.
— Если ты хочешь, чтобы твое имя стояло в свидетельстве о рождении, Джейк, тебе просто нужно прийти в брачную контору. Но не думай, что твой поступок повлияет на мое решение рожать дома.
Последовала пауза, в течение которой официантка принесла им еду, проверила, есть ли у них вес необходимое для трапезы, и приняла заказ Джейка на новый стакан напитка.
— Рожать дома рискованно. Разве нет?
— Нет, но не верь мне на слово. Почитай книги, которые ты так любишь цитировать.
— Я так и сделаю.
Эми взяла вилку и начала есть. Джейк заслужил, чтобы его имя стояло в свидетельстве о рождении.
— Скажи мне, что ты делал с тех пор, как мы виделись в последний раз? — спросила Эми, нарочно меняя тему. — Чем занимаешься в свободное время?
Эми казалось, что Джейк будет настаивать на продолжении разговора о ребенке, но он пожал плечами, ответив:
— Я всегда работаю. У меня нет времени на что-то другое.
— Даже на семью? Ты не видишься со своей матерью? Уиллоу говорила мне…
— Уиллоу ничего не знает. У меня нет матери, — сказал Джейк ровным голосом. — У меня есть только тетя Люси.
— Знаменитая тетя Люси? — произнесла Эми, не обращая внимания на остальное. Однажды он расскажет ей о своей семье. Когда будет готов. — За много лет она воспитала десятки детей, верно? Она, должно быть, замечательный человек.
— Да.
— Ты говорил ей о ребенке? — (Джейк покачал головой.) — Может быть, надо сказать?
— Да, конечно. Беда в том, что я знаю, как она отреагирует.
Эми засмеялась.
— Ты немного староват для того, чтобы отсылать тебя спать без ужина.
— Она настоящая старомодная женщина с настоящими старомодными взглядами.
— Я могу поехать с тобой, если хочешь, и поклянусь, что во всем виновата я одна.
Глаза Эми засверкали, когда она поняла, в какое положение попал Джейк. Тот знал, что она понравится Люси. Как понравилась ему.
— Спасибо за предложение, Эми, но она не поверит тебе. К тому ж, если я привезу тебя, она решит, что мы женимся. — Он очень осторожно положил вилку на тарелку. — Может быть, это выход.