Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Запрет на чувства - Валентина Кострова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запрет на чувства - Валентина Кострова

8 726
0
Читать книгу Запрет на чувства - Валентина Кострова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 55
Перейти на страницу:

* * *

— Я за три года ни разу не пожалела, что переехали из США в Стамбул.

— Обычно люди стремятся в США переехать, а не наоборот.

— Понимаешь… Есть какое-то очарование в этой стране. Ты вроде не фанат восточной кухни, кофе, тебе и музыка не очень, и слушать азан не очень, а все равно что-то держит.


— Мужчина? — и Жаннет покраснела. — Да ладно? И кто он, если не секрет?

— Нравится мне один коллега. Симпатичный, интеллигентный, очень воспитанный. И безумно красивый. У него, между прочим, как у тебя голубые глаза, — на это замечание я чуть ли не давлюсь салатом и удивленно смотрю на девушку. Она об Алексе?

— И что? Не отвечает взаимностью? — ковыряюсь в салате, Жаннет задумчиво крутит в руках кусочек лепешки.

— Мы недавно начали общаться не только на работе, но и извне. Потом его неожиданно отстранили от работы, нам сообщили, что он ушел в отпуск за свой счет, но я не могу до него дозвониться. Может он вернулся домой… Ой, кстати, он тоже из России, кажется так же из Москвы — мое сердце едва не выпрыгивает из груди, я хочу схватить Жаннет за плечи встряхнуть ее хорошенько, чтобы она тут же мне выложила все, что знает. Но запихиваю себе в рот помидор и медленно жую.

— Ладно, потом попробую с ним связаться. И чего это я тебе голову забиваю своими переживаниями, — смущенно улыбается, я мотаю головой.

— Нет, все в порядке. Мне понятны твои переживания. Я тоже переживала, когда мой парень мне не отвечал, — о том, что в это время мой Вовчик мне изменял, я опустила, Алекс то не с другой и вряд ли думает сейчас о ком-то.

* * *

— Лея, — в кабинет без стука, без какого-либо вежливого покашливания врывает Каан. Хорошо, что я ничего особого не смотрела на компьютере, не пришлось судорожно сворачивать все вкладки.

— Да, господин Каан, — на губах дежурная улыбка, в глазах ожидание поручения. Он обходит мой стол, мне хочется попросить его встать напротив, не нарушать мои личные границы, но мужчина даже не думает. Небрежно кладет передо мной лист с распечатанным письмом на китайском.

— Гугл-переводчик не справился с элементарным заданием? — насмешливо подниманию на Каана глаза, он прищуривает свои, уголок губ нервно дергается, словно он сдерживает улыбку.

— Если бы в бизнесе все решилось посредством гугла-переводчиком, вас бы здесь не было, Лея, — мое имя растягивает, тон ниже, хрипотца в конце вновь намекает мне о том, что ко мне явно испытывают интерес. Использую метод Бергикана: смотрю ему в глаза, не мигая, потом медленно опускаю взгляд на его губы, мгновение их гипнотизирую и вновь смотрю в глаза. Черная бровь вопросительно изгибается, глаза вспыхивают адским пламенем. Я считаю до трех, потом медленно поворачиваю прямо голову и берут лист. Рядом сдержанно выдыхают.

Не с первого раза мне удается вчитаться в текст. Каждая моя клеточка напряжена, нервы натянуты, а в голове пульсируют мысли: из-за тебя мой брат в тюрьме, из-за тебя я сейчас нахожусь здесь, а не изучаю Стамбул, из-за тебя не сплю уже какую ночь, думая, как помочь брату.

— Господин Юн Чен благодарит, что вы прислушались к их мнению, рад такому выгодному сотрудничество, сообщает, что в ближайшее время нужно договориться о встрече, чтобы подписать документы. Интересно, Юн Чен принципиально избегает английский язык? Или вы его тоже не знаете? — подкалываю Каана, насмешливо улыбаюсь. Ничего страшного нет в том, что он со всеми разговаривает на прекрасном английском языке, почти как носитель. Но, как и у меня, у него присутствуют некоторые искусственные моменты в разговоре, сразу давая понять, что английский неродной язык.

— Спасибо за перевод, приятно работать с профессионалом, — Каан забирает лист, смотрит на меня с высоты своего роста. Я не собираюсь подниматься, поэтому дерзко смотрю на него снизу-вверх. Что можно испытывать к человеку, который хочет понравится, но ты знаешь, что это игра? Правильно, дикое раздражение, неприязнь и желание прекратить это лицемерие.

— Я думаю, что вы себя только профессионалами и окружаете, — сладко льстю, мужчины ведь любят, как им сахарный сироп в уши заливают по поводу собственной персоны.

— Вы правы, Лея, я стремлюсь, чтобы в моей компании работали люди с высокой квалификацией. Как правило, в подборе основных работников я никогда не ошибаюсь.

— Никогда?

— Никогда. В моем окружение нет случайных людей, — делает паузу, я задерживаю дыхание. Уж слишком многозначительная пауза. — За исключением тебя. Вот ты случайность. Приятная случайность, — взгляд медленно опускает на мои губы, ощущение словно их опалили. Я прикусываю щеку изнутри, не трепещу перед ним испуганной ланью, отвожу глаза в сторону. Каан еще какое-то время стоит рядом, больше ничего не говорит, уходит. Как только закрывается дверь, а его спина исчезает за поворотом, ставлю руки на стол и обхватываю голову руками. Как же все сложно.

13 глава — Каан-

— Господин Каан, посмотрите документы и подпишите к завтрашнему дню, — на столе оказывается папка, я с внутренней тоской смотрю на бумаги, сдержанно улыбаюсь секретарше. Как только она закрывает за собой дверь, со вздохом подвигаю папку и беру первый приказ.

— Каан, я ухожу, мы с Эльван идем в театр, — в кабинет заходит Серхат.

— Приятного вам вечера, — не поднимаю голову, ставлю росчерк на первых двух документах. В кабинете тихо, странно, что не услышал, как ушел заместитель.

— Как тебе новенькая? — вздрагиваю от внезапности, вскидываю глаза. Серхат стоит посередине кабинета. — Миленькая. Только почему ты ей ничего серьезного не даешь? У нас появился в штате переводчик, а мы все еще должны пользоваться электронными переводчиками.

— Я еще не получил от службы безопасности отчет. Меня смущает их медлительность. Пошла вторая неделя, а они ничего не могут мне предоставить, — хмурюсь, задумчиво рассматриваю черные буквы. — Или ты не передал им запрос?

— Я? — удивленно восклицает Серхат. — Ты же сам сказал, что лично ею займешься.

Что-то такого не помню. Обычно при найме новых сотрудников, запрос в службу безопасности идет автоматически. Лея не должна быть исключением. Не должна, но почему-то именно она заставляет меня делать то, что я никогда не делал: по утрам отыскивать ее фигуру взглядом, часто покидать кабинет и постоянно проходить мимо ее кабинета, украдкой бросая на нее быстрый взгляд.

— Наверное, нужно продублировать запрос, — делаю пометку в ежедневнике, чтобы завтра лично позвонить начальнику службы безопасности по поводу Леи.

— Зацепила? — смотрю на Серхата убийственным взглядом, равнодушно пожимаю плечами.

— Такая же, как и все. Или ты про себя? — приподнимаю вопросительно бровь, Серхат качает головой, но я ему не верю. Его взгляды во время совещаний в сторону новой сотрудницы более красноречивее, чем какие-либо слова. Вряд ли сестренке понравится интерес жениха к другой девушке.

1 ... 13 14 15 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Запрет на чувства - Валентина Кострова"