Книга Вулкан любви - Патриция Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень любезно с вашей стороны, – съязвила Саманта, – на целую зиму! Я просто покорена. – Он нахмурился, ощутив ее сарказм, а она вдруг улыбнулась. – Очевидно, вам известна моя репутация, и вы боитесь проиграть, раз предлагаете такие условия. Что ж, на этот раз я прощаю. Весной вернется мой отец, и мы докажем права на это место. Я тоже могу позволить себе великодушие.
Внезапная улыбка девушки на мгновение озадачила Слоана, но слова быстро вывели из оцепенения. Он с неудовольствием взглянул на нее, затем стал спускаться по ступеням.
– Прошу припомнить это, когда вы заберетесь в фургон завтра утром! – бросил он через плечо.
Саманта безоблачно улыбалась ему вслед, пока он шагал по грязной площади. Ожидаемого снега все не было, день стоял солнечный и теплый. Прекрасный день, чтобы резать свиней.
– Саманта, ты понимаешь, что делаешь? – взволнованно спросила миссис Нили. – Ты ничего не знаешь об этом человеке. Что, если он обманет? Ты решила за нас, мы должны будем уехать. И куда мы поедем?
Саманта погладила длинный ствол винтовки.
– Не беспокойся, мама. Слоан Толботт слишком высокомерен, чтобы обмануть, хотя использует, конечно, все свои преимущества. Высокомерие не годится для длинных дистанций. Оно приводит к недооценке соперника.
Все еще улыбаясь, она повернулась и ушла в дом – чистить оружие и готовить патронташ…
К тому времени, когда Краснокожий Джо установил два набора мишеней на краю поселка, о пари знали почти все. С холмов прискакали мужчины – полюбоваться зрелищем. Док Рэмси сел в кресло на позиции и провозгласил себя судьей. Даже Вождь Койот проявил интерес, устроившись на пустом бочонке из-под виски у расщепленной сосны. Еще до появления главных участников собралась толпа.
Саманта просила мать и сестер встать сзади, поодаль от буйной мужской толпы, но они отказались. Она знала, что с матерью лучше не спорить. Младшие натянули одинаковые шляпы с большими полями, которые закрывали большую часть лица. Их длинные шерстяные платки хорошо скрадывали фигурки, но Саманта не знала, что может прийти в голову этим оголодавшим без женщин людям. Она тяжело вздохнула и помолилась, чтобы ей не пришлось вступить с ними в стычку, пока она не покончит с Толботтом.
Но достойный выход матери и скромный вид близнецов внушили толпе определенное уважение. Миссис Нили сопровождал Эймос Доннер, она оперлась на его руку. Саманта поискала глазами Джека, но тот отсутствовал с самого утра. Вряд ли Джек пропустит такое зрелище, хорошо бы еще все обошлось без его фокусов.
Вздох облегчения вырвался у нее из груди, когда мальчик мелькнул среди бездельников из салуна. Да, если бы в поселке были его ровесники, он не водился бы с людьми этого толка или по крайней мере находился бы там, где за ним можно присмотреть. Но она напрасно успокоилась: в руках Джека и его приятелей мелькнули деньги. Он ставил на исход соревнования.
Похлопав мать по руке, она кивнула на кузена и предоставила ей заниматься негодником. Самой ей забот хватало.
Девушка поискала глазами Слоана, который, небрежно прислонившись к изгороди, болтал со своими рабочими. Его винтовка лежала рядом, словно не имела для него почти никакого значения. Толботт был выше любого из тех, кто его окружал, а ослепительно-белая рубашка еще больше выделяла хозяина из толпы мужчин в рабочей одежде. Саманта с раздражением отметила, что и одеждой, которая требовала профессиональной стирки, и брошенным на землю великолепным оружием он лишний раз демонстрировал свое превосходство.
У нее засосало под ложечкой, когда она повнимательнее всмотрелась в его винтовку. Среди многочисленных увлечений отца оружие всегда было едва ли не самым сильным. Он жадно следил за последними разработками в этой области и регулярно переписывался с людьми вроде Смита и Вессона, и с менее известными изобретателями, каким был он сам. В разное время отец обладал прототипами почти каждого вида огнестрельного оружия, предлагавшегося на рынке. Эту винтовку Саманта знала очень хорошо. Эммануэль говорил, что она одна из лучших – магазинная винтовка Генри.
Что ж, она предполагала, что Толботт будет использовать свое преимущество везде, где только сможет. Хорошо бы, конечно, иметь сейчас «спенсер» отца, но одного желания для решения проблемы недостаточно. Спасут только точная стрельба и быстрый ум.
С самым беспечным видом она иноходью подъехала к собравшимся у изгороди, кивнула знакомым и повернулась к Толботту, указав на мишени:
– Либо вы не слишком верите в свои способности, либо решили облегчить задачу мне, не так ли?
Она не сомневалась, что этой фразой попала не в бровь, а в глаз. Другой мог бы побагроветь от бешенства, но самообладанию Толботта следовало отдать должное. Его глаза чуть сузились, он стиснул зубы и взглянул на нее, как на особо ядовитое насекомое.
– Пожалуйста, мисс Нили, пусть Джо поставит мишени там, где вам угодно. Никто не сможет меня упрекнуть в том, что я не уступил леди.
Саманта сдержанно кивнула. Глаза всех зрителей были устремлены на нее. Она добилась своего, но необходимости переступать черту нет. Некоторые мужчины от бешенства теряют голову, этот попробует расквитаться.
Джо изумился и даже запротестовал, когда Саманта попросила его отодвинуть мишени еще на сотню футов. Но одного взгляда на нее и хозяина было довольно, чтобы смириться. Скрепя сердце он оттащил деревянные ящики подальше от толпы. Кто-то позаботился о бутылках, которые должны были служить мишенями.
Когда Джо поставил последнюю бутылку на последний ящик, все затихли. Саманта знала, что ее семья стояла рядом с доком Рэмси и Доннером. Это были союзники, только они ставили сегодня на нее. Она не могла позволить себе проиграть: идти им было некуда.
Неясно, есть ли у нее еще сторонники в толпе. Все эти мужчины так или иначе работали на Толботта и не могли бросить ему открытый вызов. Но она подозревала, что большинство из них предпочли бы, чтобы женщины остались. Иначе вряд ли их следует считать мужчинами. Интересно, а что за человек этот Толботт?
Бездушный, как машина, решила она, заметив, что ее противник приближается. Его лицо было словно отлито из стали. Он двигался с грацией и точностью неодушевленного механизма. Можно было подумать, что это изобретение отца – механический мужчина для гарантированного соблазнения живых женщин. Широкие плечи и мощный торс, узкие бедра и длинные сильные ноги. Под прихотливой одеждой Толботта – она это знала – могучие мышцы, которым могли позавидовать многие здешние рудокопы. Казалось, если выстрелить в него, пуля не заденет сердца – потому что сердца просто нет.
Она лишь помолилась, чтобы Толботт не умел стрелять с меткостью механического человека. Ее единственным преимуществом были дальность боя и точность старого «шарпа», да еще то, что отец приспособил винтовку для использования металлических патронов. Толботт не мог знать об этом. Он, вероятно, рассчитывал, что, перезаряжая оружие после каждого выстрела, она будет терять драгоценные секунды. Выродок! Но даже с ее маленькими хитростями ей не опередить скорострельность магазинного ружья. Она могла выиграть только за счет меткости, если, конечно, он стреляет хуже.