Книга Ты – вся моя жизнь - Хелен Бьянчин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы хотите тратить ваши деньги в самых дорогих магазинах? Ну и прекрасно.
Впрочем, скоро ей пришлось признать, что у него превосходный вкус. Всего за два часа он купил для нее два длинных вечерних платья, два платья для коктейля, изящные туфельки и немыслимо элегантный брючный костюм.
– Теперь будем обедать, – объявил Рафаэль, уложив разноцветные пакеты в багажник.
Он решил повести Микейлу в «Риц-Карлтон». Когда они сели за столик, он подал ей меню и, казалось, забавлялся, глядя на нее. Девушка заказала суп из копченого лосося.
– Без основного блюда?
Она взглянула на него с торжеством во взгляде.
– Мне бы хватило сэндвича и кофе.
– Ну, как, ты поражена суммой потраченных денег?
Микейла посмотрела ему прямо в лицо и выдержала его пристальный взгляд.
– А я должна быть поражена?
– Честно говоря, это не входило в мои намерения.
– Тогда… благодарю вас.
– За что?
– За одежду, – произнесла она просто. – За обед.
Может, она сказала слова благодарности только из вежливости? Он решил, что нет.
– У тебя еще будет возможность… – Он вы держал паузу. – Много раз поблагодарить меня.
Не ищи скрытого смысла в покупках, молча предупредила она себя. Считай, что ты получила неожиданный подарок. Ты будешь выглядеть так, как хочет он. В конце концов, любовница должна быть хорошо одета.
Суп был восхитителен, лосось замечателен. Она отказалась от вина и заказала фруктовый сок.
– Мне бы хотелось отправиться к отцу, – попросила Микейла, когда подали кофе. – Вчера я его не успела повидать. А потом и к Сэмми.
– И они в разных больницах, – уточнил Рафаэль.
– Обещаю, что буду дома вовремя, только скажите мне, когда мы должны выехать.
– Сразу после шести.
Микейла бросила взгляд на часы – было начало третьего.
– Я посещаю Джошуа каждый день. А у Сэмми никого нет.
Никого, кто бы позаботился о нем, добавила она про себя.
Рафаэль подозвал официанта, расплатился и встал из-за стола.
– Я буду ждать тебя дома в четыре тридцать. Не позже, – предупредил он, когда они сели в машину.
Найти место для стоянки около больницы оказалось трудно, поскольку посетителей было много. Отец, как всегда, обрадовался ее приходу. Микейла провела с ним тридцать минут, а затем проехала несколько километров до больницы, где лежал Сэмми. Он выглядел не очень хорошо, но лицо его засияло от счастья, когда он увидел ее.
– О, вы пришли! – воскликнул юноша.
Она принесла ему небольшой томик Диккенса и несколько банок фруктового сока.
– К сожалению, я спешу, – извинилась Микейла.
– Я понимаю, – выдохнул Сэмми.
Справившись у медсестер о ходе лечения и о том, сколько времени он пробудет в больнице, девушка поехала к дому Рафаэля.
В четыре тридцать пять она уже была в спальне и стала готовиться к вечеру.
Вещи были распакованы еще утром. Микейла подхватила свежее белье и устремилась в ванную, стала под душ, вымыла волосы. Девушка обернула полотенце вокруг своей стройной фигурки и приступила к нанесению макияжа. Затем уложила волосы в высокий узел и вошла в спальню, чтобы одеться.
Ее ожидало ошеломляющее, мерцающее синим и зеленым платье, узкое, с низким вырезом в форме капли, на тоненьких бретельках. К платью прилагалась такого же цвета шаль, чтобы скрывать пораненную руку.
Из драгоценностей она надела тонкую золотую цепочку с маленьким алмазным кулоном и такие же сережки, подаренные родителями на ее двадцать первый день рождения.
Микейла уже собиралась надеть изящные вечерние туфли на шпильках, когда в спальню вошел Рафаэль.
Он только что побрился и был необыкновенно привлекателен в великолепно сшитых черных брюках и свежей белой рубашке.
Микейла приложила огромные усилия, чтобы заставить свое сердце биться помедленнее при виде его широких плеч.
– Расскажите мне что-нибудь о том, куда мы идем, – попросила Микейла, когда они уже подъезжали к городу. Становилось прохладно, и дорога блестела после недавнего ливня. – Зачем устраивают благотворительный бал?
– Для сбора средств в Фонд борьбы с лейкемией, – ответил Рафаэль, быстро взглянув на спутницу.
– Достойная причина.
– Один из немногих фондов, которые я поддерживаю.
Он остановил «мерседес» на стоянке у главного входа в отель, и Микейла вышла из машины.
Поднявшись на лифте на второй этаж, они вошли в обширный холл, смежный с великолепным залом для танцев. Официанты и официантки сновали тут и там, предлагая вино и шампанское, в то время как сливки городского общества увлеченно обсуждали каждого вновь прибывшего.
– О, мой дорогой! Наконец-то.
Микейла повернулась на голос и увидела высокую темноволосую молодую женщину. Все в ней было само совершенство, от сложной прически до итальянских туфелек, сшитых на заказ.
Господи, до чего же красив лак у нее на ногтях! А какое платье! А драгоценности!
Показалось ли Микейле, что Рафаэль насторожился, или это было на самом деле?
– Здравствуй, Саша, – холодно произнес он.
– Разве ты не собираешься познакомить нас?
– Конечно. Саша Деспойа. Микейла Петерсен.
Микейла почувствовала, что Саша быстро осмотрела ее с головы до ног, оценила и отнесла к разряду презираемых.
– Интересно, – промурлыкала Саша. – Ты недавно приехала в наш город?
Микейла улыбнулась и ответила:
– Давно.
Саша подняла тонкую бровь.
– Я полагаю, вы весьма хорошо знаете друг друга?
Столько вопросов сразу? Если Саша хочет поиграть, то Микейла от игры не откажется.
– Рафаэль, – она сделала паузу и широко улыбнулась ему, – мой особый друг.
Было очевидно, что любопытство Саши возбуждено до предела.
– Понимаю.
Нет, ничего ты не понимаешь, проговорила про себя Микейла.
– У нас еще будет возможность поговорить.
В самом деле? Не требовалось трех попыток, чтобы догадаться, о чем пойдет разговор. Саша не собиралась отпускать Рафаэля от себя. Она ему улыбалась, прикасаясь своими безупречными ногтями к рукаву его пиджака, соблазнительно облизывала приоткрытые губы.
Все ее поведение говорило о приглашении располагать ею.