Книга Французский поцелуй - Кэтрин Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люк же с некоторым высокомерием пообещал полиции, что о леди и так позаботятся. И только поспешное вмешательство Порции предотвратило международный скандал, когда полицейский заметил, что заботиться о леди следовало раньше.
Наконец, когда оба водителя были отпущены и они выехали на знакомую дорогу, Люк протянул руку и дотронулся до Порции.
— Простите меня.
— Положите руку на руль, — выдохнула она. Он моментально послушался, испепеляя ее гневным взглядом.
— Вам противно мое малейшее прикосновение?
— Просто мне бы хотелось добраться домой целой.
— Обычно я езжу очень аккуратно, — обиделся Люк. — Если бы вы заранее предупредили меня о повороте, такого бы не случилось.
— Ладно, ладно. Я виновата, — раздраженно согласилась она. — На следующем перекрестке сверните направо, пожалуйста.
Остаток пути Люк вел машину с преувеличенной осторожностью, а когда они подъехали к дому Порции, поддерживал ее при выходе из автомобиля, словно хрустальную вазу.
— Вы себя лучше чувствуете? — забеспокоился он. — Вы должны сейчас же обратиться к врачу. У вас, наверное, шок и…
— У меня просто болит голова, Люк, — решительно прервала его Порция. — Я приготовлю себе чай, затем прямиком отправлюсь в постель, и утром все будет замечательно.
— Я позвоню вам попозже… — начал он.
— Пожалуйста, не надо. В этом нет необходимости, — мягко возразила Порция. — Спокойной ночи.
— Я должен убедиться, что вы нормально добрались до квартиры, — продолжал настаивать Люк.
Отчаявшись остаться в одиночестве и спокойно уснуть в своей постели. Порция еще раз напомнила себе, что Люк Бриссак является ценным клиентом, и позволила ему подняться с ней в лифте. Когда лифт остановился, она осторожно высвободила свой локоть.
— Приехали. Здесь тихо и безопасно. Люк поднес ее руку к губам.
— Я сожалею, что этот день закончился так нелепо. А и revoir. Порция.
Порция вдруг заметила, что кровь все еще течет из раны в уголке его губ.
— Очень болит? — с сочувствием спросила она.
— Меньше, чем моя уязвленная гордость, — с саркастической усмешкой заметил Люк.
Поняв, что Люк Бриссак не исчезнет, пока она не войдет в квартиру, Порция отперла замок, послала Люку вымученную улыбку и захлопнула дверь перед его носом.
Облегченно вздохнув, Порция повернулась и столкнулась с парочкой, которая при ее появлении вскочила с дивана в смущении и растерянности.
— Дорогая, в следующий раз хотя бы постучись, — весело заявила Мэриэнн. — Мы ведь могли не смотреть телевизор, а заниматься чем-нибудь неприличным. Кстати, это Хэл Кортни. Хэл, познакомься, это Порция Грант.
— Как поживаете? — выпалила Порция, чувствуя пожатие сильной мужской руки. Она улыбнулась, мельком взглянув на худощавое интересное лицо, промямлила какие-то извинения и бросилась в ванную комнату…
Умывшись, выпив холодной воды и изучив шишку на виске, Порция обреченно посмотрела на свои потускневшие глаза в отражении зеркала и отправилась в гостиную. Там ее ожидала Мэриэнн с подносом, уставленным чашками с дымящимся чаем. Хэл куда-то исчез.
— Он тактично удалился купить какого-нибудь вина к ужину. Итак, Порция, что это тебя принесло именно сейчас? Ты и правда похожа на привидение. — Мэриэнн впилась в нее своим стальным взглядом голубых глаз. — Я не хочу сказать, что не рада видеть тебя, но, когда ты появилась, Хэл решил, что вломился кто-то чужой, и жутко перенервничал. Могла бы сначала позвонить, между прочим.
— Извини. Я не предполагала врываться так неожиданно, — произнесла Порция и взяла чашку с чаем. — Спасибо. Как раз то, что нужно.
— Да ты поранилась! — завопила Мэриэнн, поворачивая голову Порции к свету. — Ты так эффектно нарисовалась, что я этого и не заметила. Господи, да что же случилось?
Порция коротко поведала обо всем, что произошло за день, не забыв и о тех обстоятельствах, которые привели ее к злополучному ушибу, а затем и к разбирательствам с полицией.
— Бог мой, дорогая! — произнесла ошеломленная Мэриэнн. — Ты уверена, что с тобой все в порядке? Может быть, все-таки стоит съездить в больницу и провериться?
— Того же хотел и Люк Бриссак, но, слава богу, все нормально.
— Кто этот Люк Бриссак?
— Человек, который покупает Тарет-хаус. — Порция поморщилась, увидев недоуменное лицо подруги. — Да, Тарет-хаус. Мы как раз возвращались оттуда, когда все произошло. Я показывала ему окрестности. Люк собирается купить дом.
Мэриэнн наклонилась к Порции и взяла ее за руку.
— Ты на самом деле была там? Почему же ты мне ничего не сказала?
— Я хотела, но ты была так увлечена этим новым мужчиной, кстати очень симпатичным. Конечно, на мой взгляд, — усмехнулась Порция. — Так что, когда твой очередной роман закончится, у нас будет достаточно времени все обсудить.
— В этот раз все может затянуться, — тихо произнесла Мэриэнн.
Порция взглянула на нее с недоверием.
— Да ты никак смущаешься?!
— Порция Грант! В конце концов, это не противозаконно! — Мэриэнн отпустила ее руку и откинулась в кресле. — И тут ты все прервала своим появлением.
— Я уже извинилась.
— Видишь ли, Хэл не любит посторонних. Мы все это время просто болтали, наслаждались тем, что вместе. Такие невинные занятия: прогулка, телевизор, кино. — Мэриэнн просияла и улыбнулась. — Оказывается, это здорово!
Порция ошеломленно уставилась на подругу. Все предыдущие поклонники Мэриэнн были из тех мужчин, которые сначала угощают дорогостоящими едой и выпивкой, а затем требуют незамедлительной компенсации таких щедрых расходов.
— Я рада за тебя, — просто ответила Порция. — Жаль, что я вторглась так бесцеремонно.
— Да ладно, не глупи. Но пока я не умерла от любопытства, скажи, пожалуйста, от кого ты так бежала?
— От Люка Бриссака. Я не хотела, чтобы он знал, где я живу.
Мэриэнн настороженно посмотрела на подругу.
— Это почему же? Честно говоря, Порция, твоя квартира запросто могла бы сойти за монашескую келью.
— Не преувеличивай. Просто я не раздаю свой адрес направо и налево. — Порция пожала плечами. — У нас с Люком Бриссаком исключительно деловые отношения. Если он захочет найти меня, пусть звонит в офис.
— Он хорошенький? Порция запнулась.
— Я бы не сказала, что ему подходит этот эпитет.
— Значит, богатенький. Если он собирается купить Тарет-хаус, значит, у него имеется пара лишних пенсов.
— Он представляет сеть отелей. А теперь хочет купить Тарет-хаус как приложение к «Рэвенсвуду». Мэриэнн задумалась.