Книга Магнат по найму - Люси Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дженнифер рассмеялась. Она чувствовала себя счастливой.
— Думаешь, мне удалось бы соблазнить тебя, если бы я захотела?
— Только с моего позволения.
— Думаю, ты уже принял решение.
Он поднял бокал, признавая намек.
— Я не отпущу тебя без поцелуя.
Она это прекрасно знала, но сказала из гордости:
— Я немедленно возвращаюсь в дом.
— Только после поцелуя. Хочу освежить воспоминания.
Дженнифер пыталась отвести глаза. Помимо желания в памяти вновь всплыли ощущения, о которых она хотела забыть. Но в ее теле вспыхнул огонь, как тогда.
Она резко поднялась и пошла. Стивен остановил ее, взяв за руку.
— Послушай, — тихо сказал он. — Ты волнуешь меня, Дженнифер.
Они подошли к большому дубу. Молодая женщина прислонилась к стволу дерева и смотрела сквозь его ветви на луну и мерцающие звезды.
— Возможно, есть повод для беспокойства, — размышляла она. — Некоторые иллюзии сильнее реальности.
— Ты тоже это чувствуешь?
— Но они недолговечны. И спускаешься с небес на землю.
— Так ли?
— А я и не покидала ее, — сказала она, понимая, что говорит неправду.
Он взглянул на Дженнифер.
— Один из нас лжет сам себе. Интересно, кто.
— Мы, наверно, и не узнаем.
— Когда-нибудь узнаем. Надеюсь, не слишком поздно.
Стивен уперся руками в ствол дерева по обе стороны ее головы. Его тело слегка прижалось к ней, не позволяя женщине двигаться. Она взглянула на него с улыбкой, все еще чувствуя, что владеет ситуацией. Когда его губы начали приближаться к ее губам, она была готова к этому.
Но затем что-то произошло. Земная ось, казалось, сдвинулась, Изменив направление своего вращения, заставив Дженнифер задуматься. Что она делает, зачем играет в эти игры, когда ее любимый не здесь? Ее сердце принадлежало Дэвиду с его нежной и мягкой натурой. Стивен Лири совсем другой.
Когда его губы почти коснулись ее, она отвернулась с легким вздохом. Стивен все понял. Он резко отодвинулся.
— Ты и вправду не знаешь самого главного о мужчинах, — хрипло сказал он.
Дженнифер была готова обороняться, но он уже исчез.
После смерти родителей Стивен и Мод остались совсем одни. Несмотря на разницу в возрасте в четырнадцать лет, между ними не было тайн, и они могли положиться друг на друга. Мод восторгалась умом брата, а он ценил ее проницательность.
— Эта Дженнифер, — говорила она по пути домой, — восхитительна. От нее словно сияние исходит.
— Да, — протянул он. — Один звонок от любовника — и пожалуйста …
— Разве не ты ее любовник?
— Пока нет, — ответил Стивен. Он впал в молчаливую задумчивость, чувствуя, что Мод бросает на него любопытные взгляды.
— Кто тот другой? — наконец спросила она.
— Ничтожество по имени Дэвид Коннер.
— И сейчас он стоит у тебя на пути, — со смешком сказала Мод. — Забавно. Я думала, ты никогда не встретишь свою пару.
— Дженнифер замечательная женщина, и я с нетерпением жду, чем все обернется в ближайшие две недели.
— Дорогой братец, — вкрадчиво Произнесла Мод, — я не очень разбираюсь в делах, но я очень хорошо разбираюсь в людях.
— Я не сомневался.
— Если будет битва, я стану на её сторону. Хотелось бы посмотреть, как ты мучаешься от любви.
Он громко рассмеялся.
— И не рассчитывай. Кстати, извини за сегодняшний вечер. Если бы я знал, каков этот Тревор Нортон, я бы не допустил, чтобы ты провела с ним время.
— Но мне он показался душкой.
— Душкой? Этот напыщенный, глупый, ограниченный …
— Стивен, прошу тебя! Не оскорбляй человека, за которого я собираюсь выйти замуж.
Как и предсказывал Стивен, Дэвид появился на собрании. Вместе с Пенни. Казалось, ему было приятно ее общество. Это больно кольнуло Дженнифер.
— Пойдем позавтракаем. — Стивен слегка сжал ее руку.
Зал в ресторане центра был просторным и вместительным. Стивен провел Дженнифер к столу у окна, с прекрасным видом на фонтан во дворе.
— Мне не видно присутствующих, — возразила она.
— Не беспокойся, я расскажу все, что нужно, о святом Дэвиде.
— Не называй его так.
— Мне казалось, я делаю ему комплимент. Он вошел. Ведет Пенни под руку. Не оборачивайся. Помни — ты упиваешься моим обществом.
— Вот как?
— Да, если хочешь вернуть его. Официант ведет их к столу. Коннер указывает в нашу сторону. Ну, дела!
Он заметил негодующий взгляд Дженнифер.
— Я всего лишь помогаю тебе, — успокоил Стивен.
— Всякий раз, когда ты выглядишь так невинно, я чую подвох. К тому же он уже ревнует.
— Откуда ты знаешь? Он что, ворвался, круша все вокруг, угрожая всадить пулю в нас обоих?
— Конечно, нет. — Она нехотя рассмеялась.
— Может, он грозился покончить с собой? Да, это куда действенней.
— Надеюсь, ты судишь не по своему опыту?
— Мне не приходилось прибегать к наигранному пафосу, ни одна женщина не видела, чтобы я дошел до точки. А может, он грозился обанкротить меня?
— Дэвид не зн … не тот человек, — поспешно поправилась она.
— Да он и не знал бы, как это сделать, — договорил за нее Стивен. — Ну, так что же он совершил в приступе ревности?
— Мы посидели за коктейлем. — Дженнифер надеялась, что ее объяснения не выглядят слишком беспомощными.
— И? …
— Что «и»?
— Не останавливайся на самом интересном. Что он сказал? Или это чересчур страстное для моего слуха?
— Перестань заводить меня.
— Ты хочешь сказать, что речь все еще идет о той короткой встрече? — в ужасе воскликнул он. — А других не было? Бедняжка Дженнифер! За какие грехи Бог послал тебе в наказание такого болвана? Если бы я был влюблен, я бы все перевернул вверх дном!
— К счастью, это не так. Однако я и сама разберусь с Дэвидом.
— Прекрасно, приду на вашу свадьбу, лет этак … через пятьдесят. Какой же он, должно быть, зануда!
— Он порядочный человек.
— Не вижу разницы. — Стивен некоторое время внимательно рассматривал ее. — Знаешь, как ты хороша, когда заливаешься нежным румянцем?
Она промолчала.
— Он смотрит в нашу сторону — спустя некоторое время произнес Стивен. — Ему так же не нравится видеть нас вместе, как тебе его с Пенни.