Книга Свадебный подарок - Бобби Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И не говорите об этом никому. Понятно?
— Воля ваша.
Доктор Мюррей знал, насколько могущественным и влиятельным был Брайс Паркер. Он также знал, что тот нажил немало врагов из-за непорядочности. Решив, что причиной нападения послужили деловые контакты Паркера, он не стал настаивать на обращении в полицию, ограничившись замечанием:
— В общем, у вас останутся шрамы, но жить будете.
— Шрамы?
Брайс внезапно обеспокоился. Эта мысль не приходила ему в голову. Он всегда гордился своей внешностью, поэтому поспешил посмотреть на себя в зеркало. Зрелище, представшее его глазам, заставило его занервничать. Его лицо и лоб были по большей части замотаны, бинтами.
— Сколько их у меня останется?
Доктор Мюррей знал, как тщеславен Брайс, но ему не хотелось лгать. От этого будет только хуже, когда придет время снимать бинты.
— На правой стороне вашего лица несколько глубоких порезов. Определенно там сохранятся шрамы. Тут уж ничего не поделаешь.
Брайс выругался себе под нос.
— Самое лучшее для вас сейчас — это отдых. Могу я чем-нибудь еще быть полезным?
Брайс поднял глаза на доктора. Вся ненависть, которую он испытывал, отразилась в его жестком взгляде.
— Нет.
— Через пару дней я зайду проведать вас, если вы не пришлете за мной раньше.
Доктор собрал свои принадлежности и направился к двери.
Брайс проводил его взглядом. Он был доволен, что наконец остался один. Сев на постели, он уставился на свое отражение, пока стук в дверь не прервал его мрачные мысли о мести.
— Войдите!
Горничная приоткрыла дверь и заглянула внутрь.
— Могу я что-нибудь сделать для вас, сэр?
Ей не удалось скрыть потрясение, которое она испытала при виде его забинтованной головы.
Брайс заметил ее испуг и еще больше рассвирепел. Он привык очаровывать женщин своей привлекательной наружностью, а не пугать их.
— Да. Есть кое-что, что ты могла бы сделать для меня…
— Что, сэр?
— Принеси мне бутылку виски.
— Слушаюсь, сэр.
Она скрылась, поспешив выполнить его поручение.
Сидя в своей спальне и потягивая в одиночестве виски, Брайс строил планы. Первым делом с утра он найдет Дестини и расквитается с ней за то, что она сотворила. Не будь ему так больно, Брайс бы улыбнулся при мысли о том, как он будет наслаждаться своей местью. И продолжал пить, пока спиртное не приглушило боль достаточно, чтобы заснуть. Он не мог дождаться, когда наступит утро.
С первыми лучами солнца Лейн оседлал лошадь и выехал из города. Ему надо было проделать долгий путь, чтобы перехватить банду.
Благодаря Долли он двигался по горячим следам. Без ее помощи ему понадобилась бы не одна неделя, чтобы добыть свидетельства, указывающие на местонахождение банды. Он улыбнулся, восхищаясь смелостью девушки, не побоявшейся разыскать его, и благодарный за сведения, которые она предоставила.
После того как Долли покинула гостиницу, Лейн наведался к священнику, который жил в небольшом доме за церковью. Он поговорил с преподобным Томпсоном и дал ему деньги, которые выиграл в покер накануне, чтобы помочь ухаживать за несчастной Френси. Перед уходом Лейн договорился со священником, чтобы тот помог ему.
В восемь часов утра, сразу же после открытия, на почте появился преподобный Томпсон, чтобы отправить телеграмму с просьбой прислать техасских рейнджеров на ранчо «Серкл-Ди».
— Уилли, поторопитесь. Это важно, — сказал он телеграфисту, вручив ему бумагу.
Тот быстро пробежал глазами текст и поднял на священника встревоженный взгляд.
— Вы уверены, что хотите сделать это?
— Вполне, — твердо отозвался преподобный Томпсон.
Телеграфист покачал головой и занялся телеграммой. Закончив, он взглянул на священника:
— Представляю, что за свадьба там будет…
— О чем ты говоришь? — удивился священник.
— Прежде чем уехать, один из бандитов… кажется, его зовут Сет… Сет Роулинз… В общем, он заказал себе по почте невесту, которая должна ждать его в Блафф-Спрингс. В городе, ближайшем к ранчо, которое Дэн Купер выиграл в карты.
— Но Сет Роулинз — бандит…
— Его «почтовая невеста» узнает об этом, когда будет слишком поздно.
Эта новость опечалила священника, но он знал, что техасский рейнджер уже находится в пути и возьмет дело в свои руки. Ради блага этой женщины он надеялся, что Мэдисон доберется до «Серкл-Ди» вовремя. Для неискушенной женщины оказаться в центре подобной заварушки было бы смертельно опасно.
— Помолись за нее, Уилли, — сказал он телеграфисту, который состоял в его пастве. — У меня такое ощущение, что ей в скором времени придется очень несладко.
— Вы правы, ваше преподобие.
Священник отравился по своим делам, но прежде он помолился о спасении рейнджера и молодой женщины.
Реймонд крепко спал после разгульной ночи, когда его вырвал из забытья громкий стук в дверь спальни.
— В чем дело? — отозвался он спросонья.
— Сэр, вас спрашивают внизу.
— Кто там еще? — осведомился он ворчливым тоном.
— К вам посетитель, сэр, — ответила горничная, — Мистер Паркер. Он говорит, что по срочному делу.
— Брайс здесь? — пробормотал Реймонд, вскочив с постели.
— Он ждет вас в вашем кабинете.
Реймонд не мог вообразить, с чем пожаловал Паркер, кроме хороших новостей. В конце концов, накануне вечером все получилось замечательно для них обоих. Возможно, Брайс явился, чтобы поставить его в известность, что они с Дестини сбежали прошлой ночью и теперь фактически уже женаты и счастливы. Если так, то это лучшая новость, которую он слышал за последнее время.
Реймонд натянул одежду и поспешил вниз. Войдя в кабинет, он очень быстро обнаружил, что вести, которые принес ему Брайс, не назовешь хорошими. Отнюдь. Паркер пребывал в ярости, а его голова и часть лица были забинтованы.
— Брайс! Что с вами случилось? — потрясенно спросил Реймонд, поспешно притворив за собой дверь, чтобы никто не подслушал их разговор.
Паркер обратил на него ледяной взгляд:
— Скажем так, вечер прошел не совсем так, как я рассчитывал.
— Не понимаю… Кто вас ранил?
— Ваша драгоценная падчерица, вот кто! — взревел Паркер. — И я хочу ее видеть! Сейчас же! Приведите ее сюда, или я сам поднимусь наверх и притащу ее вниз.
Реймонд выскочил в коридор и позвал горничную, приказав ей разбудить Дестини и немедленно привести ее в его кабинет.