Книга Принцесса и Золушка - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эр-Джей, не сводя с нее глаз, рявкнул через плечо: – Сара!
– Да, сэр? – Как хорошо, что Ариэль отозвалась первой, Сара с облегчением перевела дыхание. Боже, чуть не выпалила: «Да, мистер Бромптон». Вот хороша бы она была! Впрочем, что это на кузину нашло? Сама Сара никогда не называла босса «сэр».
– Ты принесла мой портфель с бумагами и расписание на сегодня?
– Я...
Сара взглянула на Ариэль, которая за спиной Бромптона беспомощно всплеснула руками и подавала ей знаки, умоляя о помощи.
– Раз Ариэль идет в отель, я тоже с ней, – сказала Сара. – Мы давно не виделись, и я соскучилась.
Она подхватила кузину под руку, и они пошли к дому.
Как только сестры оказались в комнате, Ариэль рухнула на диван, а Сара занялась делом, собирая вещи, которые, как она знала, могут потребоваться боссу в поездке.
– Как все прошло? – спросила она.
– Он спит нагишом, – прошептала Ариэль.
– Неужели я тебе этого не говорила?
– Нет, не говорила! Ты вообще о многом забыла меня предупредить. Например, о том, что он бесится, если его любимая компьютерная заставка не появляется на экране, как только он заканчивает работать.
– И что же ты сделала?
– Выключила компьютер, а потом включила обратно. Слава Богу, он выдал именно ту заставку. Я, знаешь ли, не сильна в программировании. Честно сказать, все, что я знаю о компьютерах, умещается в двух строках... А перед тобой он тоже разгуливает голый?
– Почему тебя это так волнует? – спросила Сара, укладывая фотоаппарат и запасные батарейки.
– Да нет, не то чтобы волнует, но все же...
Сара бросила взгляд в окно и увидела Бромптона и Дэвида. Мужчины стояли как-то очень близко друг к другу и выглядели... Сара нахмурилась. Они похожи на хищников, которые принюхиваются друг к другу перед схваткой.
– Та-ак, ну-ка, сестричка, пошли быстро. – Она сунула в руки Ариэль портфель и сумку с фотоаппаратом.
– Что случилось?
– Ничего. Просто моему... нашему боссу не понравился Дэвид.
– Не может быть. – Ариэль хлопала удивленными глазами. – Такого просто не может случиться. Понимаешь, Дэвид такой скучный, такой милый, что его все-все любят...
– Скучный? – Сара уставилась на кузину, не веря своим ушам. Надо же, ей самой Дэвид вовсе не показался скучным. Наоборот, умный, с чувством юмора и огромными амбициями молодой человек. Неужели сестра действительно не подозревает о его мечте стать президентом США? Пожалуй, будущего президента пора спасать. – Эр-Джею пришлось прокладывать себе путь наверх из низов общества. Он, что называется, человек, который сам себя сделал. А Дэвид от рождения имеет все, за что Бромптону пришлось драться. Он терпеть не может таких молодых и богатый людей.
– То есть ты хочешь сказать, что, если бы Эр-Джей знал, кто я такая, он отнесся бы ко мне столь же неприязненно?
– Не думаю. Ты слишком красива, чтобы вызвать неприязнь Бромптона.
– Не знаю... это ты у нас нынче красавица. А мне чертовски не хватает как минимум трех часов сна и парикмахера. И вообще на тебе сегодня сплошь «Прада», а на мне... Какая это фирма?
– Кажется, «Лиз Клейборн», а может, «Maкc-Mapа». Не помню я! Да это и не важно, потому что тебе все очень идет, и ты прекрасно выглядишь. И стрижка короткая тебе тоже к лицу. А теперь побежали, потому что через минуту он начнет сигналить.
– Думаешь? – Ариэль вовсе не казалась испуганной, скорее радостно предчувствовала предстоящий переполох. – Он необыкновенный человек, правда?
– Ты узнаешь насколько именно он необыкновенный, если мы сейчас же не спустимся вниз.
– А что он сделает? – с жадным любопытством спросила кузина.
– Ничего такого, о чем ты, похоже, мечтаешь!
Сара схватила сестру за руку и потащила к двери. Боже, надо пережить сегодняшний день! Это будет нелегко, но к ночи они с Дэвидом вернутся в Арундел, и у нее будет несколько спокойных дней. Они будут часто видеться. Сара улыбнулась. А пока... пока ее ждет трехчасовая поездка рядом с Дэвидом на заднем сиденье, что тоже неплохо.
Но все, как всегда, испортил ее босс.
– Вам придется сесть рядом со мной, – заявил Эр-Джей. – Вы ведь должны указывать нам дорогу. Так что я назначаю вас своим штурманом.
Сара скрипнула зубами, но возразить было нечего: предполагалось, что она местная и позвали ее именно для того, чтобы служить гидом, а потому ей пришлось устроиться на переднем сиденье. Дэвид и Ариэль сели назад и немедленно принялись шептаться.
«Ягуар», ведомый твердой рукой Бромптона, направился к побережью Северной Каролины. Эти берега всегда считались опасным местом. Вдоль побережья имелось множество островов; некоторые были довольно обширными по территории, и там жили люди, а другие представляли собой лишь пустынные кусочки суши – сплошь земля и камни. В прибрежных водах моряков и путешественников всегда подстерегало множество опасностей: штормы, пираты, подводные скалы, словно кто-то специально стремился усложнить подход к материку.
– Как думаете, нам встретится призрак капитана Черная Борода? – спросил Эр-Джей, улыбаясь Саре.
Девушка помедлила. Если бы она пребывала в своей привычной роли наемной служащей, то смогла бы как обычно отделаться односложными ответами. Сейчас такое поведение было неприемлемо, и Сара поняла, что придется поддерживать разговор. Честно сказать, ей этого очень не хотелось, частично потому, что она чувствовала себя ужасно некомфортно в роли объекта внимания и ухаживания.
– А что, собственно, вы надеетесь здесь найти – сокровища или призрак? – спросила она.
– А вдруг мы получим все удовольствия сразу? Скажем, призрак приведет нас к сокровищу.
– Мне казалось, ваше состояние столь велико, что в поиске сокровищ уже нет нужды, мистер Бромптон.
– Знаете, всегда есть смысл стремиться к чему-то большему. Это называется амбиции, мисс Уэдерли, и такие стремления в нашем государстве считаются весьма полезными для общества, а потому приветствуются.
– А я думала, это называется жадность, – с милой улыбкой заметила Сара.
Ей мучительно хотелось о6ернyrъся, но она сдерживалась. Потом сообразила опустить козырек от солнца и в прикрепленном к нему зеркальце увидела именно то, чего опасалась: Дэвид и Ариэль по-прежнему сидели голова к голове и шептались. О чем можно столько разговаривать, с раздражением подумала Сара, потом резко подняла козырек.
– Вы не любите амбициозных людей, мисс Уэдерли? И кстати, я просил вас называть меня Эр-Джей. А скажите, неужели в вашей жизни не было чего-то такого желанного, не коей светлой цели, ради которой стоило бы потрудиться и пойти на многое?
– Ну почему же, у всех есть цели и желания, и все мы стремимся к чему-то, но... – Сара старалась говорить как можно сдержаннее, голос должен звучать чуть равнодушно, – но я полагаю, что когда у человека есть больше, чем ему нужно, то приходит время остановиться и, что называется, подумать о душе.