Книга Опасный след - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто-то другой справился с птицей задолго до него, судя по ее виду… и запаху.
— Понятно. — Фиона кивнула и, решив смилостивиться, стянула перчатки. — Он принес ее вам?
— Приволок в конце концов. После того как покатался в ней некоторое время.
— Как он перенес ванну?
— Мы приняли душ.
— Неужели? — Фиона с трудом подавила смешок, поскольку Саймону явно было не до смеха. — И как получилось?
— После того как он перестал биться в дверцу душевой кабины и сожрал мыло, нормально. Я даже сказал бы, что ему понравилось. Может даже, мы обрели пока зыбкую, но общую почву под нотами.
— Это начало. А что вы сделали с трупом?
— Птицы? — Саймон вытаращил глаза, явно недоумевая, какая ей разница. — Отшвырнул ногой в кусты. Руки были заняты собакой.
— Лучше положите останки в полиэтиленовый пакет и избавьтесь от них. Иначе Джоз снова найдет вашу птицу при первом же удобном случае.
— Отлично. Замечательно.
— Запахи — собачий пунктик. Малыш сделал то, что подсказал ему инстинкт. — «А человек сделал то, что должен был сделать… только вот не позвонил и не предупредил об опоздании», — мысленно добавила она. — Учитывая ваши обстоятельства, я проведу полный урок. Вы выполнили домашнее задание?
— Да, да. Да, — сменил он тон, когда Фиона приподняла брови. — Он садится по команде… почти всегда. Он является по команде, когда, черт побери, ему хочется. После нашего визита к вам он пытался сожрать или успешно сожрал телевизионный пульт, подушку, целый рулон туалетной бумаги, кусок ступеньки, почти весь большой пакет картофельных чипсов, два кресла и киянку. И в ответ на ваш невысказанный вопрос, да, я поправлял и заменял. Но ему плевать.
— Наберитесь терпения, — посоветовала Фиона без особого сочувствия. — Джоз! — Она хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание щенка, затем протянула руки и улыбнулась. — Ко мне, Джоз, ко мне!
Щенок примчался и прыгнул ей на колени.
— Хорошая собака! — Фиона вытащила из кармана угощение. — Какая хорошая собака.
— Бред собачий.
— Это позитивное отношение и подкрепление!
— Вы с ним не живете, — пробормотал Саймон.
— Верно подмечено. — Фиона демонстративно положила садовый совок на ступеньку. — Сидеть! — Джоз повиновался и с удовольствием принял еще одно угощение, похвалы и ласки.
А Фиона следила, как его взгляд перемещается на совок.
Когда она положила руки на колени, щенок нанес удар, быстрый, как молния, и умчался прочь с совком в зубах.
— Не гоняйтесь за ним. — Фиона схватила за руку уже развернувшегося Саймона. — Он не остановится и превратит все в игру. Богарт, принеси мне веревку.
Фиона села на ступеньку с веревкой в руке и позвала Джоза. Он подбежал и снова умчался.
— Видите, он пытается вовлечь нас в игру. Если мы поддадимся, погонимся за ним, он победил.
— Мне кажется, он победит, если съест ваш совок.
— Не жалко, совок старый, но в любом случае Джоз не узнает, что победил, если мы не станем с ним играть. Мы не играем. Джоз! Ко мне! — Фиона вытащила из кармана еще одно печенье, и после недолгих размышлений щенок подбежал к ней.
— Это не твое. — Фиона разжала его челюсти, вытащила совок и покачала головой. — Не твое. Вот твое.
Фиона сунула щенку веревку и отложила совок, и Джоз снова бросился за ним. На этот раз Фиона успела прикрыть совок ладонью и покачала головой.
— Не твое. Вот твое. — Она повторяла этот процесс с бесконечным терпением, одновременно обучая Саймона. — Старайтесь не говорить «нет» слишком часто. Сохраняйте «нет» до того момента, когда хотите или вам необходимо остановить его мгновенно. Когда это важно. Видите, он потерял интерес к совку. Мы с совком не играем. Но мы поиграем с веревкой. Возьмитесь за другой конец, поиграйте в перетягивание каната.
Саймон сел рядом с Фионой, подтащил щенка за веревку, ослабил ее, подергал из стороны в сторону.
— Может, мне просто не суждено найти общий язык с собакой.
На этот раз, решив посочувствовать, Фиона похлопала Саймона по колену.
— И это я слышу от человека, который принимает душ со своим щенком?
— Это была суровая необходимость.
— Это было очень разумно, эффективно и изобретательно. — «Они оба пахнут мылом и… опилками, — вдруг поняла Фиона. — Очень мило». — Джоз научится. Вы оба научитесь. Он перестал пачкать в доме?
— Вообще-то я вожу его в одно и то же место.
— Вот видите. Вы оба научились с этим справляться, и он садится по команде.
— И отправляется в лес обниматься с дохлой птицей, жует мой универсальный пульт.
— Саймон, вы неисправимый оптимист. — Его обиженный взгляд лишь вызвал ее смех. — Вы делаете успехи. Теперь добивайтесь, чтобы Джоз подходил к вам на каждый оклик. Каждый. Это очень важно. Мы поработаем с поводком, затем освежим в его памяти команду «ко мне».
Поднимаясь, она увидела приближающуюся патрульную машину.
— Пора приучать его не подбегать к автомобилю… и не прыгать на гостя. Займитесь им, поговорите с ним.
Фиона помахала рукой выходящему из машины Дейви.
— Привет, Дейви.
— Здравствуй, Фи. Привет, ребята, как дела? — Дейви наклонился, погладил черную, желтую и коричневую спины. — Прости, Фи, я не знал, что у тебя урок.
— Ничего страшного. Это Саймон Дойл и Джоз. Помощник шерифа Энглвуд.
— Точно. Вы купили дом Добза несколько месяцев назад. Рад знакомству. — Дейви кивнул Саймону и присел поздороваться с его щенком. — Привет, малыш. Не хотел вам мешать. — Он почесал за ушами обалдевшего от счастья Джоза. — Я могу подождать, пока вы закончите.
— Все нормально. Саймон, возьмите поводок и поработайте соло над командой «рядом». Что-то случилось, Дейви? — тихо спросила Фиона, когда Саймон направился к своему грузовику.
— Давай тоже прогуляемся.
— Хорошо, но ты меня пугаешь. Действительно что-то случилось? Сил?
— Насколько я знаю, Сил в полном порядке. — Но Дейви положил ладонь на плечо Фионы и повел ее к углу дома. — Сегодня появились кое-какие новости, и шериф решил, что мне нужно заехать к тебе и поговорить.
— О чем?
— В середине января в Калифорнии пропала женщина. В Сакраменто. Отправилась утром на пробежку и не вернулась. Ее нашли примерно через неделю в Национальном парке Эльдорадо, в неглубокой могиле. Неизвестный позвонил в полицию и подсказал, где именно нужно искать.
Фиона сглотнула комок, подступивший к горлу, и промолчала.
— Десять дней назад еще одна женщина вышла на утреннюю пробежку в Юрике, Калифорния.