Книга Милая затворница - Виктория Дал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Она уедет утром, – мысленно повторял Коллин каждый раз, когда его взгляд устремлялся на Александру Хантингтон. – Не стоит беспокоиться. Она скоро уедет».
Леди Александра была прекрасна в своем воздушном красном платье, подчеркивавшем изящность ее фигуры. Кроме того, в этом наряде замечательно смотрелись выпуклости ее грудей, Коллину то и дело приходилось одергивать себя и отворачиваться.
Но смущала его вовсе не грудь Александры – смущало и озадачивало ее поведение. Каждый раз, когда он смотрел на нее, она отводила глаза. Даже когда он приветствовал ее перед обедом, она старалась не встречаться с ним взглядом. А сейчас она не отрывала глаз от бокала с вином, который держала в руке с самого начала обеда.
– Как ваша голова?
Она заморгала – словно очнулась от глубоких раздумий.
– Простите…
– Я спросил, как вы себя чувствуете. Ведь вы пропустили ленч из-за головной боли, не так ли?
– О да. Но сейчас мне уже лучше. Благодарю вас.
– Надеюсь, это недомогание не из-за утренней скачки.
Она наконец-то взглянула в его глаза, и ее щеки гусю покраснели. Коллин же смотрел на нее с невиннейшим видом.
– Дело не в скачке, мистер Блэкберн, – ответила Алекс, потупившись. – Я ведь довольно опытная наездница.
Коллин с трудом удержался от улыбки:
– Да, конечно. Я это сразу же заметил. Вы действительно прекрасная наездница.
Она снова взглянула на него, но тут же отвела глаза.
– Что происходит? – внезапно воскликнула Люси. – Джордж, наши гости сегодня ужасно неразговорчивые. Мне кажется, мы надоели им до смерти.
Коллин и Александра что-то пробормотали, не соглашаясь с хозяйкой. Та внимательно посмотрела на них, потом спросила:
– Вы вместе отправились на конную прогулку сегодня утром?
– Да, – ответила Алекс, не глядя на Люси.
– Совершенно верно, – подтвердил Коллин. И тотчас же перед его мысленным взором возникли обнаженные бедра Александры.
– Вы поссорились? – допытывалась Люси. – Коллин, ты опять докучал ей своими расспросами?
– Нет, мы не ссорились.
– А что ты скажешь, Алекс?
– Конечно, нет, Люси. Возможно, мы зашли слишком далеко, поэтому я немного устала.
«Зашли слишком далеко». Коллин мысленно усмехнулся. Александра весьма откровенно намекала на то, что произошло между ними, и Люси вполне могла понять, о чем речь. Но разве он не уберег ее от роковой ошибки? Алекс вздохнула и громко сказала:
– Думаю, мне пора отдохнуть. Не хочу показаться невежливой, но…
– Ведь это твой последний вечер здесь, Алекс! – воскликнула Люси.
– Да, последний. Но я должна отправиться в путь рано утром и надеюсь, что к вечеру мне удастся добраться до Сомерхарта.
– Ты можешь поспать в карете.
Алекс засмеялась и покачала головой:
– Нет, Люси. Я поеду верхом, а карета будет следовать за мной. Мне так удобнее.
– Но…
– Перестань! – воскликнула Алекс со смехом, заметив, что Люси надула губы. – Мы увидимся через месяц, перед вашей поездкой на континент.
Люси вздохнула и едва заметно кивнула:
– Что ж, хорошо. Полагаю, ты действительно устала. Только не уезжай не попрощавшись.
– Обещаю, что непременно попрощаюсь. – Алекс допила свое вино и встала. Она поцеловала Люси в щеку, обняла Джорджа и, кивнув Коллину, быстро покинула столовую.
Коллин проводил ее взглядом и нахмурился. Конечно же, Александра понимала, что, ограничившись только кивком, она тем самым дала ему отставку. Выходит, он для нее был всего лишь очередной игрушкой.
– Коллин, что с тобой?
Он отвел взгляд от двери, за которой исчезла Алекс, и увидел, что Люси с Джорджем смотрели на него с удивлением.
– Ты в порядке? – спросила Люси. – Не знаю, что произошло между вами, но…
– Прошу прощения, – перебил ее Коллин, поднимаясь из-за стола.
Уже выходя из комнаты, он услышал смех кузины.
Алекс нахмурилась, увидев Даниеллу, дремавшую в кресле возле раскрытого дорожного сундучка. Коснувшись плеча служанки, она сказала:
– Дорогая, проснись и отправляйся на обед.
Служанка вздрогнула и в испуге захлопала глазами.
– О черт!.. Прошу прощения… Все вещи уже уложены.
– Благодарю, Даниелла. Теперь иди и поешь. И не забудь лечь в постель сегодня вечером.
Служанка кивнула и едва заметно улыбнулась. Видимо, ее утомили не хозяйственные хлопоты, а ночные приключения. Даниелла, очаровательная француженка, была единственной, кто отреагировал на ужасный скандал, связанный с Алекс, всего лишь легким пожатием плеч и фырканьем. «Стоило ли поднимать такой шум из-за этого?» – сказала она тогда. С тех пор Александра очень нуждалась в дружеском общении с ней.
Когда служанка удалилась, Алекс с тяжелым вздохом опустилась на стул; теперь ей казалось, что она действительно ужасно устала. Наверное, ей не следовало пить столько вина за обедом. И не следовало пропускать ленч. Но к ленчу она никак не могла выйти – ей потребовался целый день, чтобы набраться храбрости и предстать перед Коллином.
Дело было не только в их отношениях, но и в письме, которое ждало ее в комнате, когда она вернулась с утренней прогулки.
Внезапно раздался резкий стук в дверь, и Алекс, приложив руку к сердцу, пробормотала:
– Боже милостивый, что же делать? – Она прекрасно знала, кто это. Он пронзал ее взглядом, когда она прощалась. Какого черта ему нужно от нее?
Собравшись с духом, она подошла к двери и чуть приоткрыла ее.
– Александра, – Коллин говорил подозрительно ровным голосом, – могу я поговорить с вами?
– Да, конечно. – Она кивнула.
Он вопросительно взглянул на нее:
– Но вы меня впустите?
Какое-то время она молча смотрела на него, потом, раскрыв дверь пошире, спросила:
– А в чем дело?
Алекс отступила на несколько шагов, пропуская Коллина. Он вошел и закрыл за собой дверь. Пристально взглянув на нее, проворчал:
– Что с вами? Почему вы ведете себя так?
– Что вы имеете в виду?
– Можно подумать, что я совершил нечто ужасное.
– Я вовсе не веду себя таким образом.
– Вы не разговариваете со мной. И даже не смотрите на меня. Завтра вы уезжаете, а сейчас ограничились лишь кивком в мою сторону.