Книга Предательство Тристана - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скрипач, осторожно ступая, пробирался через густой белый туман. Он ничего не видел. Но, что было во много раз хуже, он ничего не чуял. Резкий дым обжег его нежные носовые мембраны, притупив его чувство обоняния, его самое сильное и замечательное оружие.
Без него он чувствовал себя потерянным. Он испытывал непривычное ощущение утраты ориентации и понимал, что, если это состояние продлится слишком долго, он может впасть в панику. Он осторожно шел сквозь туман, вытянув вперед руки; в левой был сжат конец скрипичной струны.
Он что-то услышал.
Он двигался с быстротой гремучей змеи. Взяв в правую руку другой конец струны, он набросил петлю на шею жертвы, туго затянул…
И в следующее мгновение понял, что пытается задушить что-то твердое, деревянное.
Манекен.
Испытывая отвращение, он распустил петлю и бросился вперед через непроглядное облако.
Скрипач знал, что без своего обонятельного оружия является неполноценным работником. Но это не остановит его, сказал он себе, он выполнит свое задание.
Дым поднялся уже до плеч. Это создавало жуткое впечатление: как будто они утонули в облаке, выставив на поверхность только головы. Дым был гораздо плотнее и непрозрачнее, чем любой природный туман, больно жег глаза Меткалфа. Где же второй, тот, которого Нолан называл «герр Клейст»? Нужно быть настороже, не позволить немцу подкрасться ко мне, пока мы с Чипом держим друг друга под прицелом.
– Если честно, я не планирую своей смерти. Тогда как твою… – Нолан не договорил и уставился на оружие в руке Меткалфа. – Я не давал тебе «люгер», – сказал он.
Меткалф пожал плечами.
– Вы у меня не единственный источник вооружений.
– Немецкое оружие, ха?
– Очень странно получается, – намеренно многословно начал Меткалф, – что же, по-вашему, оружием, изготовленным немцами, могут пользоваться только немцы? Ну что вы на это скажете?
– Это же такое старье…
– Приходится брать то, что предлагают. Военные лишения и все такое.
– Это… Иисус! Это же проклятый киношный реквизит! Дуло забито…
Меткалф не стал ждать, пока Нолан опомнится. Он метнулся вперед, врезался в предателя всем своим весом и повалил его на землю. Оба погрузились в пелену дыма от дешевого топлива. Меткалф вцепился в руку Чипа, пытаясь вырвать у него оружие; едкий дым жег ему глаза.
Он изнемогал от боли. Нолан тоже заметно ослабел, но все равно, напрягая не только все оставшиеся силы, но даже, по-видимому, сверх сил вцепился в оружие и рычал от гнева, не желая выпустить рукоять, и, похоже, не замечал, что Меткалф вывернул его руку так, что пистолет теперь смотрел дулом на своего хозяина.
– Ну что, йельский мальчик, будет тебе наконец череп с костями! – задыхаясь, скривив губы в издевательской усмешке, выговорил Чип Нолан. Его правая рука дрожала от напряжения, пытаясь сопротивляться усилию, с которым Меткалф все дальше и дальше отгибал ее назад. Это немного походило на соревнование по армрестлингу, вот только все происходило слишком уж яростно, да и ставкой этой схватки служила жизнь.
– И череп, и кости будут ваши.
Оружие, которое агент ФБР продолжал крепко сжимать в руке, поворачивалось то к Меткалфу, то снова к Чипу. Внезапным яростным усилием Нолан наставил пистолет на Меткалфа и решился нажать на спусковой крючок. Но в первый момент он не смог это сделать – видимо, мышцы от страшного напряжения свело спазмом. Оружие плясало в его руке. Все же Чип переоценил свою силу и тут же уступил очередному натиску Меткалфа. В то самое мгновение, когда палец начал сдвигать спусковой крючок, запястье агента ФБР вывернулось, и дуло пистолета уставилось прямо в глаза Чипа, которые широко раскрылись от ужаса: Чип Нолан успел сообразить, что сейчас произойдет.
От грохота выстрела у Меткалфа заложило уши; он увидел ужасающее зрелище: затылок Чипа Нолана отлетел прочь. Кровь брызнула ему в лицо. Он опустился на колени, чувствуя себя полностью изнеможенным. Его со всех сторон окружал едкий белый туман, он ничего не видел, ему было трудно двигаться из-за боли от раны, он задыхался, а дышать в этом дыму было нечем.
Он услышал шарканье ног.
Какой-то странный шепчущий звук, похожий на тот, какой издает змея, скользящая по песку.
Какой-то инстинкт, укрывшийся в глубине измученного сознания, заставил его резко вскинуть руку. Он почувствовал, как что-то коснулось его шеи и запястья, что-то холодное и, по ощущению, металлическое, и это что-то обвилось вокруг его шеи и вдруг сдавило ее с огромной силой. Его душили, и теперь со свирепостью, в десять раз превышавшей ту, с какой действовал его враг при первой попытке удушения! Меткалф выпрямился во весь рост, рванулся всем телом в одну сторону, потом в другую, обнаружив в себе такие запасы силы, о которых и не подозревал. Он попытался яростно закричать, но изо рта вырвалось лишь сдавленное бульканье.
Кисть его правой руки была прижата к горлу проволокой или что там еще было; одним словом, толку от правой руки не было. Он размахивал левой рукой, сжатой в тугой кулак, пока его очередной удар не угодил по нападавшему.
Они имеют своих людей, которые занимаются уборкой.
Так вот уборкой занимался именно этот тип.
Убийца из Sicherheitsdienst намеревался выполнить свое задание. Тот самый жестокий убийца, который задушил парней с парижской радиостанции, и Амоса Хиллиарда, и его хорошего друга Роджера Мартина…
И теперь собирался задушить Меткалфа.
Перед мысленным взором Стивена промелькнули образы мертвых, а проволока все сильнее врезалась в его шею, и только пальцы правой руки не давали удавке сдавить сонную артерию, врезаться в нежные ткани его шеи. Он ничего не видел, его глаза мучительно болели от едкого густого дыма, все предметы представали в виде расплывчатых пятен. Да и вообще, в этой непрозрачной белой пелене нельзя было разглядеть ничего, что находилось дальше нескольких дюймов! Он выгнул спину, резко повернулся, нанес потенциальному убийце удар ногой, а потом кулаком и почувствовал, что достиг цели. Но на сей раз душитель стоял слишком близко, и удары получились слабоватыми. Проволока сдавила шею еще сильнее и пресекла кровообращение, так что Меткалф теперь видел окна, через которые внутрь вливался лунный свет, всего лишь как точки света, блещущие в непрозрачном белом тумане. Он не мог дышать!
Нет, он не мог уступить убийце; он не мог позволить злодею из Sicherheitsdienst одолеть его. Ведь была Лана, все дело было в Лане. Она могла приехать в любое мгновение в автомобиле, за рулем которого будет Кундров, а еще через несколько минут приземлится английский самолет «Лайзандер», и они с Ланой сядут в самолет и прилетят в Англию, а потом домой, домой, где все опасности кончатся. Лана будет спасена; она станет свободной, а вся проделанная ими работа с документами, которые она передала фон Шюсслеру, получит подтверждение, и в нее поверят нацистские руководители самого высокого ранга.