Книга Кусочек жизни. Рассказы, мемуары - Надежда Александровна Лохвицкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Моему нежному Андре» (фр.).
34
Это вы? (фр.)
35
Но наоборот (фр.).
36
Прекрасная Ирен (фр.).
37
Ради капельки любви! (фр.)
38
Это вы?.. Я вас не узнала! (фр.)
39
Это не может долго продолжаться (фр.).
40
На Левом берегу (фр.).
41
Туалетная комната (фр.).
42
После завтрака возвращайся домой (искаж. фр.).
43
На самом деле ничего, кроме этого, в жизни нет! (фр.)
44
Париж (фр.).
45
Область (фр.).
46
Войдите! Войдите! (фр.)
47
У меня болит колено (фр.).
48
Не знаю. Я не из этого квартала (фр.).
49
Возможно, фармацевт… Ну, мы не знаем (фр.).
50
Здесь: клубах (фр.).
51
Моя дочь слышит (фр.).
52
По новому стилю (от фр. style nouveau).
53
Встреча Нового года (от фр. réveillon).
54
Человек, еще каши (искаж. фр.).
55
Почему (от фр. pourquoi).
56
Автомобилем (от фр. auto).
57
Франка (фр.).
58
Может быть (фр.).
59
Две недели (фр.).
60
Март (фр.).
61
Хорошо смеется тот, кто смеется последний (фр.).
62
«Братья Карамазовы». Это очень карашо! Очень карашо! (фр.)
63
Бог мой! (фр. и нем.)
64
Все как у нас! (фр.)
65
Беседа (фр.).
66
Витраж (от фр. vitrail).
67
Какая прекрасная погода! (фр.)
68
Мусорных баков (от фр. ordure — мусор).
69
Как? (фр.)
70
Удачи! (фр.)
71
Маленький арлекин в атласном платье (фр.).
72
Что за глупости! (фр.)
73
Любовь — богемное дитя, закон ей неведом (фр.).
74
Прекрасный карп (фр.).
75
Мать-одиночка (фр.).
76
Доставка (фр.).
77
Шурин, зять, деверь (от фр. beau-frère).
78
Как дела? Как поживаете? (от англ. How do you do?)
79
Приятно познакомиться! (фр.)
80
Речь, язык (от исп. habla).
81
И я тоже рада, с удовольствием (фр.).
82
Что делать (от фр. Que faire).
83
Позвольте мне… (от фр. Permettez-moi…)
84
Споет песню своей родины (от искаж. фр. chantera le chanson de son pays).
85
Палата депутатов (от фр. chambre des députés).
86
Блошиный рынок (фр. marché aux puces).
87
Чаевые (от фр. pourboire).
88
Cиделка (от фр. garde-malade).
89
Уборщица (от фр. femme de menage).
90
Моя дорогая (от фр. ma chère).
91
В домработницы (от фр. femme de ménage).
92
Беспокойство, дорогу и вызов (от фр. derangement, deplacement, engagement).
93
Медсестра, сиделка (от англ. nurse).
94
Бедный (от фр. pauvre).
95
Институт красоты (от фр. institut de beauté).
96
Компаньонка (от фр. dame de compagnie).
97
Мать Мари (от фр. mère de Marie).
98
Славянская душа (от фр. âme slave).
99
Удостоверение личности (от фр. carte d’identité).
100
Дорогая (от фр. chère).
101
Если бы ты меня любил… (фр.)
102
Это не помешает (фр.).
103
Но это не может продолжаться долго (фр.).
104
Несчастный случай (от фр. accident).
105
Здесь: ладно (от фр. ça va).
106
Неплохо (от фр. pas mal).
107
Говорят по-английски (англ.).
108
Неплохо (от фр. pas mal).
109
Страховку… платить (от фр. assurance… payer).
110
Ладно (от фр. ça va).
111
Хозяйство (от фр. ménage).
112
Страховка, пособие по безработице (от фр. chomage — бездействие).
113
Позволите (от фр. permettez).
114
Ко мне! (от фр. ici)
115
Воды! Скорее воды! Эта дама… умирает (искаж. фр.).
116
Господин солдат (искаж. фр.).
117
Дословно: «все цвета» (фр. фразеологизм).
118
Обратно (от нем. Zurück).
119
Квартал (фр.).
120
Переход (от фр. passage clouté).
121
Очевидно, «О mia cara dolce» («О моя дорогая, милая» — с итал.).
122
Такая белокурая, такая веселая, такая женщина!
…такой мужчина!