Книга Люси Салливан выходит замуж - Мэриан Кайз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? — не сразу сообразил Дэниел. — Что я делал вечером?
— Э-э… да, — брякнула я. Этот вопрос вырвался у меня сам собой, я и сама не ожидала.
— Мы с Крисом сходили в одном место выпить по паре пинт.
— Кто еще был?
— Никто.
— Очень хорошо.
Уф! Секунд тридцать я парила на седьмом небе. Ровно столько мне понадобилось, чтобы понять, что впереди тысячи и тысячи таких суббот. И каждая из них могла быть субботой, когда Дэниел встретит новую женщину.
Эта перспектива так удручила меня, что я почти не слышала, что говорил мне Дэниел, а он говорил о том, что сегодня вечером мы с ним идем на концерт одного юмориста.
— Подожди, Дэниел, — перебила его я. — Сегодня я не могу.
— Не можешь?
Был ли он разочарован? Я горячо надеялась, что был.
— У меня свидание, — сообщила я.
— Правда? Так это же здорово, Люси!
Разве обязательно так радоваться?
— Да, здорово. — Я впала в раздражение. — Он не пьяница, при деньгах и работает. У него даже есть машина, и Карен присматривала его для себя.
— Здорово! — повторил он — снова!
Я молча кивнула.
— Молодец! — воскликнул он.
«Молодец? — сердито думала я. — Неужели до сих пор я была так безнадежна?»
Внезапно день затянули мрачные тучи. Я молчала. День рождения у него или нет, я слишком злилась, чтобы быть приятной компанией.
— Так что теперь мы будем видеться гораздо реже, — буркнула я наконец.
— Я понимаю, Люси, — сказал Дэниел.
Мне хотелось плакать. Я сидела и уныло пялилась на скатерть. Дэниел, должно быть, почувствовал, что я не в настроении, и тоже притих.
Несмотря на хамство персонала, обед не удался. Ну да, еда была вкусной, но аппетита у меня не было. Я сердилась на Дэниела за то, что он так радовался за меня. Как он смел? Будто я убогая какая-то.
К счастью, поведение официантов предоставило нам с Дэниелом тему для застольной беседы. Они были настолько снисходительны, высокомерны и просто откровенно грубы, что к концу обеда мы с Дэниелом воспаряли духом и понемногу вернулись к нашей обычной шутливой манере общения.
— Мерзавец, — подмигнул мне Дэниел, когда наш официант целенаправленно не замечал нашего желания заказать кофе.
— Тупой урод, — согласно улыбнулась я.
Когда нам подали счет, мы поспорили немного, кому платить.
— Нет, Дэниел, — настаивала я. — Плачу я, потому что это мой подарок тебе.
— Ты уверена?
— Уверена. — Я гордо улыбалась. Но недолго — только до того момента, когда я увидела сумму, обозначенную в счете.
— Позволь мне заплатить хотя бы половину, — деликатно предложил Дэниел, увидев, как изменилось мое лицо.
— Ни за что.
И мы поспорили еще немного. Дэниел попытался выхватить у меня счет, я потянула листок к себе и так далее и тому подобное. В конце концов он благородно разрешил мне заплатить.
— Спасибо за чудесный обед, Люси, — сказал он.
— Обед был далеко не чудесный, — печально произнесла я.
— Самый что ни на есть чудесный, — решительно возразил Дэниел. — Я хотел побывать здесь, чтобы самому увидеть, о чем шумят все журналы.
— Пообещай мне одну вещь, Дэниел, — горячо потребовала я.
— Все что угодно.
— Пообещай, что ты больше никогда не придешь сюда по собственной воле!
— Обещаю, Люси.
Я проводила его до метро, а потом пошла на автобусную остановку. У меня было отвратительное настроение.
Том оказался истинным джентльменом.
Он подъехал к нашему подъезду ровно в семь, как договаривались. И, как договаривались, он не стал подниматься в квартиру. Пусть ему не хватало грациозности, элегантности, утонченности во внешности, зато у него был отлично развит инстинкт самосохранения. Том не был дураком и догадывался, что Карен лучше не злить.
Я сбежала по лестнице к его машине. Увидев его за рулем, я встала как вкопанная. Это было почти противоестественно. Куда лучше он смотрелся бы, свисая с крюка в мясной лавке. Красную рубашку он надел зря. Оставалось только надеяться, что он не станет прокалывать себе нос и вставлять кольцо.
Но на этом сюрпризы не закончились. Том отвез меня в ресторан — тот же ресторан, куда я сегодня уже водила Дэниела. Смена Мориса еще не закончилась. Увидев, как Том ведет меня по холлу, он уставился на меня недоверчиво, но с ненавистью.
Том накормил меня и напоил, потом попытался уговорить на поездку к нему домой, где предполагал склонить меня к куда более романтичным действиям.
У него не было ни единого шанса. Парень он был симпатичный, но я бы не стала спать с ним, даже если бы он оказался последним мужчиной на земле. И он обожал меня за это. Его глаза сияли восхищением, когда я дала ему поворот от ворот.
— Ты не согласишься встретиться со мной на неделе? — спросил он заискивающе. — Мы могли бы сходить в театр.
— Может быть, — неуверенно согласилась я.
— Если не хочешь, то в театр не пойдем, — заторопился он. — Можем пойти в боулинг. Или покататься на картингах. Что бы ты предпочла?
— Посмотрим. — Мне было неловко. — Я позвоню тебе.
— Хорошо, — обрадовался он. — Вот мой номер. А это мой рабочий номер. А это — мобильный. И вот еще номер моего факса. И адрес электронной почты. Ну и на всякий случай — мой почтовый адрес.
— Спасибо.
— Звони в любое время, — убеждал он меня. — Днем и ночью, звони.
В четверг вечером Шарлотта уронила бомбу. После работы она примчалась в квартиру на всех парах.
— Угадайте, кого я встретила? — завопила она.
— Кого? — спросили мы с Карен в унисон.
— Дэниела! — выпалила она. — И его новую подружку!
Я своего лица не видела, но знала, что оно стало белым.
— Его новую кого? — прошипела Карен. Румянцем она тоже не могла похвастаться.
— Да! — радостно кричала Шарлотта. — Он выглядел шикарно! И похоже, был рад видеть меня…
— Какая она, эта сучка? — Карен не могла говорить, только шипела.
Спасибо, Господи, что есть Карен. Она задала за меня все трудные вопросы, которые я бы тоже хотела задать, но не могла.
— Красавица! — Шарлотта с энтузиазмом принялась описывать спутницу Дэниела. — Вся такая стройная и изящная. Я рядом с ней чувствовала себя слонихой.
И у нее целая грива темных кудрявых волос. Прямо куколка и немного похожа на Люси. И Дэниел без ума от нее, вы бы видели, как он вокруг нее увивался…