Книга Место под названием "Свобода" - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джей застыл в неподвижности и наблюдал.
Теперь он видел, что индейцев двое. Оба – совсем еще подростки.
Один из них безмолвно вступил в круг света. Он держал в руке большую рыбину. Положив ее на землю, достал нож и склонился над Пег.
Леннокс метнулся быстро, как змея. Джей не успел даже разглядеть, что произошло. Мгновение спустя Леннокс уже крепко удерживал мальчика в захвате обеими руками. Нож упал на землю. Пег издала крик отчаяния.
Второй индеец исчез.
Джей поднялся на ноги.
– Кто у нас тут объявился?
Доббс протер глаза и всмотрелся пристальнее.
– Всего лишь индейский парнишка, попытавшийся нас обокрасть. Нам следует вздернуть его в назидание другим.
– Не торопись, – сказал Леннокс. – Он мог встретить тех людей, которых мы преследуем.
Эта мысль возродила в Джее надежду. Он встал перед юнцом.
– Ну, скажи мне что-нибудь, дикарь.
Леннокс с силой вывернул мальчику руку. Тот вскрикнул от боли и запричитал что-то на родном языке.
– Говори по-английски, – рявкнул на него Леннокс.
– Послушай меня, – угрожающе громко произнес Джей. – Тебе попадались по пути двое людей? Мужчина и женщина?
– Сегодня нет торговля, – заявил в ответ подросток.
– Ах, так он все-таки знает английский! – воскликнул Доббс.
– Вот только боюсь, он ничего не сможет нам толком сказать, – разочарованно заметил Джей.
– Еще как сможет! – решительно заявил Леннокс. – Подержи-ка его вместо меня, Доббо. – Доббс взялся за юного индейца, а Леннокс подобрал нож, выпавший из его руки. – Взгляните на это. Один из наших ножей. На рукоятке выжжена буква «Дж».
Джей посмотрел на рукоять. И верно – нож был изготовлен на его плантации.
– Стало быть, он в самом деле встречался с Лиззи!
– Точно, – подтвердил Леннокс.
Надежда вспыхнула в Джее на сей раз с необычайной силой.
Леннокс поднес нож к лицу мальчика и спросил:
– Куда они пошли, юнец?
Индеец пытался вырываться, но Доббс держал его крепко.
– Сегодня нет торговля, – повторил подросток испуганно.
Леннокс ухватил его за левую руку. Затем вставил кончик ножа под ноготь указательного пальца.
– Куда? – спросил он снова и одним движением вырвал ноготь.
Мальчишка и Пег закричали одновременно.
– Прекратите это! – вопила Пег. – Оставьте его в покое!
Леннокс вырвал второй ноготь. Паренек заплакал.
– Где находится перевал? – спросил Леннокс.
– Перевал, – повторил за ним индеец и окровавленной рукой указал на север.
Джей удовлетворенно выдохнул.
– Ты доведешь нас до него, – сказал он.
Маку снилось, что он переходит вброд реку к месту под названием Свобода. Вода обжигала холодом, дно было неровное и каменистое, течение стремительное и мощное. Он двигался вперед, но противоположный берег никак не приближался, а река становилась с каждым шагом все глубже. Но все равно он знал, что если просто продолжит идти, непременно доберется до цели. Вот только глубина все увеличивалась, и вскоре вода захлестнула его с головой.
Отчаянно глотая ртом воздух, он проснулся.
Услышал ржание одной из лошадей.
– Что-то потревожило ее, – сказал он.
Ответа не последовало. Он повернулся и увидел, что Лиззи больше не лежит рядом с ним.
Вероятно, она просто отошла за соседний куст, чтобы справить естественную нужду, но у Мака сразу же возникло дурное предчувствие. Он быстро скинул с себя одеяло и встал.
На небе только-только появилась первая светло-серая полоса, но он мог ясно разглядеть четырех кобыл и двух коней, замерших так, словно они издали услышали приближение других лошадей. Кто-то явно появился и двигался в их сторону.
– Лиззи! – окликнул ее он.
А затем из-за ствола дерева вышел Джей с ружьем, нацеленным прямо в сердце Маку.
Мак окаменел.
Всего мгновением позже показался Леннокс, державший по пистолету в каждой руке.
Мак стоял перед ними совершенно беспомощный. Отчаяние целиком поглотило его, как вода реки во сне. Значит, сбежать ему все-таки не удалось – он схвачен.
Но где же Лиззи?
Уродливый мужчина с переправы через Южную реку, которого звали Одноглазый Доббо, подъехал верхом тоже с мушкетом наперевес. Рядом со своим конем он вел под уздцы лошадь с Пег в седле. Ее ноги связали под брюхом животного, чтобы полностью лишить возможности сбежать. На вид она не была серьезно ранена, но выглядела самоубийственно несчастной, и Мак понял, что теперь она во всем случившемся винит себя. Индейский маленький рыбачок плелся за Доббсом, привязанный длинной веревкой к его седлу. Он наверняка и привел их сюда. Его руки были покрыты кровью. Мак сначала поразился. При их встрече паренек выглядел целым и невредимым. Потом он сообразил: юного индейца пытали. На него нахлынула волна отвращения к Джею и Ленноксу.
Джей не сводил глаз с одеял, расстеленных на земле. Не оставалось сомнений, что Мак и Лиззи спали вместе.
– Ты, грязная свинья! – Его лицо исказилось от ярости. – Где моя жена?
Он перевернул ружье и ударил Мака прикладом в голову, чуть не раздробив височную кость. Мак покачнулся и упал.
– Где она, ты, шахтерский выродок? Где моя жена?
Ощущая во рту вкус крови, Мак ответил:
– Не знаю.
– Что ж, если ты не знаешь даже этого, я не откажу себе в удовольствии прострелить тебе череп!
Мак понял серьезность намерений Джея. Он весь покрылся холодным потом. Ему инстинктивно захотелось начать униженно умолять сохранить ему жизнь, но он подавил этот мгновенный импульс и стиснул зубы.
Пег закричала:
– Не надо! Не стреляйте, прошу вас!
Джей снова направил дуло Маку в голову. Его голос поднялся до почти истерического визга:
– Это станет моим отмщением тебе за все прошлые издевательства надо мной! – воскликнул он.
Мак посмотрел ему в глаза и прочитал во взгляде свой смертный приговор.
* * *
Лиззи лежала на животе среди поросшего высокой травой клочка земли позади большого камня, держа в руках ружье и выжидая.
Она выбрала это местечко еще накануне вечером, когда обследовала берег реки, заметив отпечатки копыт и помет оленей. По мере того как светало, она полностью замерла и наблюдала, готовая к появлению животных у водопоя.