Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Ложь во спасение - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ложь во спасение - Нора Робертс

1 444
0
Читать книгу Ложь во спасение - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 136 137
Перейти на страницу:

– Слушаюсь, сэр. То есть папа. А где Кэлли?

– Мы отвезли Джексона к мисс Сюзанне, чтобы им там еще веселей было. – Джилли улыбнулась, но крепко ухватила Шелби за руку. – Честно говоря, мы ожидали, что ты дольше проспишь.

– Как я рада вас всех здесь видеть! Приятно просыпаться и видеть такую компанию. – Она посмотрела на Гриффа и повторила: – Видеть всех вас.

Шелби села, как просил отец, и он со всех сторон осмотрел ее лицо и посветил фонариком в глаза.

– Голова не болит?

– Нет. Совсем не болит, честное слово!

– А где-нибудь еще больно?

– Нет. Щеку немного саднит. Несильно.

– А на такой случай есть вот это, – Виола протянула пакет со льдом и поцеловала внучку в макушку.

– Ой, как приятно! – «Блаженство», – мелькнуло в голове. – Он ударил меня по лицу, потому что сопротивляться я не могла. И еще за волосы схватил – как девчонки, когда дерутся. Но главным образом он пытался обидеть меня словами. Собственно, как всегда. Но ему это не удалось! Что бы он ни говорил! О боже, опять забыла! Форрест! Я же не сказала тебе, зачем он залез в наш дом. Я его застукала, когда приехала взять для Кэлли Фифи. Так вот, он явился забрать…

– Ключ, что ли? От банковской ячейки? Оказывается, он уже почти пять лет оплачивает тут ячейку на имя Чарльза Джейкса.

Шелби облегченно выдохнула и поводила льдом по щеке.

– Да, это как раз то, что я забыла тебе сказать.

– Грифф вчера мне все передал, когда я заехал. А ты долго спала, Шелби! То, за чем охотились федералы, мы нашли в Первом банке Теннесси на Хай-стрит.

– Все-все? Здесь?

– Большую часть. Владельцев и их страховую компанию оповестят. Этим уже займутся федералы.

– Форрест, расскажи ей остальное, – встряла мать. – До сих пор поверить не могу!

– Что – остальное? – У Шелби сразу свело живот, и она потянулась за банкой колы. – Он умер? Я его убила?

– Нет, не совсем. До утра он дожил, и врачи говорят, шансы неплохие.

Она закрыла глаза и вздохнула. Форрест правильно говорил, она поступила так, как ее вынудили поступить, но видит бог, ей не хотелось, чтобы на ее совести было убийство. Даже если это убийство Ричарда.

– Он будет жить?

– Врачи говорят, будет. И остаток жизни проведет за решеткой. Второй вообще оказался мужик крепкий. Ему еще больше шансов дают.

– Значит, я его не убила. И мне не придется с этим жить до самой смерти. – Шелби снова прикрыла глаза. – А он пойдет в тюрьму. И никогда уже не выйдет.

– Проведет остаток жизни в камере, это уж точно. И до вас с Кэлли ему больше не добраться.

– Ты ей хорошую новость скажи! – не унималась Ада-Мей. – И хватит говорить об этом человеке в нашем доме!

– То, что он просидит всю жизнь в тюрьме, разве не хорошая новость? – возразил Форрест, но покорно пожал плечами. И улыбнулся. – Тому, кто поможет найти похищенное в Майами, назначена награда. Стандартная. Десять процентов. Придется заполнить кое-какие бумаги и немного повозиться, но спецагент Лэндри считает, свои два миллиона ты получишь.

– Два миллиона чего?

– Долларов, Шелби! Ты что, не слушаешь?

– Но он же их украл!

– А ты помогла найти.

– Тут бы хорошо выпить шампанского с апельсиновым соком. – Ада-Май, прикрывшись ладонью, всхлипнула, и Джек обнял ее за плечи. – Папа, ну почему у нас даже шампанского нет!

– Значит, мне выплатят эти деньги? – Шелби никак не могла осмыслить услышанное. – И я смогу погасить все свои долги?

– Во-первых, непонятно, – подала голос Виола, – каким боком это твои долги, но ты будешь свободна и никому ничего не должна. Этот человек жив, Шелби-Энн, а женой ты ему никогда не была. Если твои адвокаты хоть что-то смыслят в своем деле, часть этого долга с тебя уже должна быть снята. В общем, у тебя останется достаточно денег, чтобы начать свое дело.

– Даже представить себе не могу! Мне надо свыкнуться. Не могу поверить, что я избавлюсь от этого груза. И от него. Ото всего разом.

– А пока тебе надо поесть и еще немного отдохнуть, – снова заволновалась Ада-Мей.

– Мама, я хочу увидеть Кэлли!

– И что ты ей собираешься сказать?

– Правду – столько, сколько сочту возможным.

– В ней течет кровь Макни, Донахью и Помрой, – заметила Виола. – Она выдержит.


Потом она поехала с Кэлли к Гриффу. Рассудила, что им обеим не повредит побыть рядом с человеком, который никогда не причинил им зла. И еще ей хотелось самой побыть с ним в тишине.

Кэлли носилась по двору с собакой и пускала мыльные пузыри, а Шелби сидела с Гриффом на террасе.

– Невероятно! Ты купил ей еще одну машинку для пузырей!

– Это не «еще одна». Это машинка, чтобы играть здесь.

– Я так рада, что ты разрешил ненадолго привезти ее сюда.

– Рыжик, да привози сколько хочешь!

– Кажется, я это уже поняла. Вчера, по дороге в эту хибару, и пока там были, у меня столько всего в голове пронеслось! Я не хочу о нем говорить, скажу только, что папа навел справки в больнице. Оба пришли в сознание. Ричард пытается добиться сделки со следствием, но никто идти у него на поводу не собирается. А второй поет соловьем. Думаю, Форрест правильно говорит: ему уже на свободу не выйти. И мне незачем тревожиться за Кэлли.

– Я бы ни за что ему и близко к ней подойти не дал!

Шелби услышала в его голосе и ненависть, и любовь.

– Я тебе верю. Сегодня все, что вчера случилось, кажется каким-то сумбурным. Не уверена, что рассказала все ясно и понятно.

– Неважно. Главное – ты здесь.

– Я потом приготовлю нам что-нибудь вкусное на ужин. Нам троим.

– Я сам приготовлю.

Она с улыбкой уткнулась лбом в его плечо.

– Ты, конечно, неплохой кулинар, но я готовлю лучше. И мне хочется заняться каким-то нормальным делом. Когда я здесь, у тебя, у меня такое состояние: все нормально.

– Так оставайся! Сначала на ужин, потом на ночь, на завтрак. Оставайся!

– Не забывай, у меня Кэлли.

Грифф помолчал, потом поднялся.

– Не хочешь на минутку войти? Хочу тебе кое-что показать.

Она оглянулась на происходящее во дворе, и Грифф тоже обернулся.

– Эй, Рыжонок, не присмотришь за Сникерсом, чтобы он со двора не убежал? Нам с мамой надо на минутку зайти в дом.

– Присмотрю, присмотрю! Ему нравятся мыльные пузыри. Смотри, мама, радуга! И еще, и еще!

– Я вижу. Побудь во дворе со Сникерсом. Я тут, в доме.

1 ... 136 137
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ложь во спасение - Нора Робертс"