Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Летняя королева - Элизабет Чедвик (Англия) 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Летняя королева - Элизабет Чедвик (Англия)

63
0
Читать книгу Летняя королева - Элизабет Чедвик (Англия) полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 135 136
Перейти на страницу:
1956 г.

Перну, Режин. Элеонора Аквитанская. Collins, 1967.

Сасье, Ив. Людовик VII. Fayard, 1991. ISBN 978 2213 027869.

Сьюард, Десмонд. Элеонора Аквитанская: Королева-мать. David & Charles, 1978. ISBN 0 7153 7647 0.

Тернер, Ральф. Элеонора Аквитанская. Yale, 2009.

ISBN 978 0 300 11911 4.

Вейр, Элисон. Элеонора Аквитанская: Гнев Господень, королева Англии. Pimlico, 2000 ISBN 978 0 7126 7317 4.

Мир Элеоноры Аквитанской: Литература и общество в Южной Франции между одиннадцатым и тринадцатым веками. / Под редакцией Маркуса Булла и Катрин Лелу. Boydell, 2005. ISBN 1 84383 114 7.

Благодарности

Я хотела бы поблагодарить всех замечательных помощников, которые участвовали в процессе создания романа «Летняя королева» от первоначальной идеи до готовой к выходу книги. Очевидно, что писала в основном я, но ни один автор никогда не работает в одиночку, и многие помогали мне на этом пути.

Я хотела бы поблагодарить команду британского издательства «Little Brown», особенно моего редактора Ребекку Сондерс, которая всегда была рядом со мной и готова разделить мой энтузиазм. А также моих редакторов Риченду Тодд и Ханну Грин; их зоркие глаза и советы мне очень пригодились. Если в тексте и остались какие-то ошибки – это только моя вина.

Мой литературный агент Кэрол Блейк и все сотрудники компании Blake Friedmann – лучшие из лучших. У меня лучший литературный агент в мире – заявляю официально.

Я очень благодарна Тее Винсент из «Pheonix Web Designs» за создание моего замечательного сайта, который постоянно находится в процессе улучшения.

Я благодарю постоянную группу читателей и писателей в соцсетях за ежедневные обсуждения на темы Средневековья и геральдики! Я не могу перечислить вас по именам, но вы сами знаете, кто вы. Отдельное спасибо моему австралийскому фан-клубу и огромное спасибо за футболку!

Я очень благодарна моему дорогому другу – писателю Шэрон Кей Пенман, которая служит ярким примером всем авторам, пишущим в жанре исторического романа.

Мне не удалось бы написать «Летнюю королеву» без помощи моей проницательной и удивительно талантливой подруги и коллеги Элисон Кинг.

И, наконец, отдельное спасибо моему мужу Роджеру, который удостоен рыцарского звания за оказанные услуги, особо хочу упомянуть, что лишь благодаря его усилиям моя чашка с чаем и вазочка с печеньем никогда не пустовали!

Примечания

1

Он же Жоффруа Бордоский, архиепископ Бордо.

2

Инструмент, который использовали для письма на восковых табличках в древности вплоть до Средних веков. Представляет собой стержень, заостренный с одной стороны и уплощенный (для стирания написанного) с другой. (Здесь и далее прим. ред.)

3

Западноевропейский старинный струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни с парными струнами.

4

Он же – Тибо Шампанский.

5

Один из диалектов романского языка, который так называли в Средние века, а сейчас – окситанским.

6

Вместилища для хранения реликвий.

7

Чаши, которые используют на литургии (обедня, главное христианское церковное богослужение) для освящения вина и причащения.

8

«Милая», «дорогая» (франц.).

9

Владелец замка в средневековой Франции, обладавший немалой властью.

10

«Королеву» – на родном языке Алиеноры.

11

Скорее всего, имеется в виду садовая овсянка – птица, внешне похожая на воробья и входящая в тот же отряд по классификации. В отличие от своего сородича овсянки – певчие птицы. Они были излюбленным деликатесом французов еще со времен Римской империи. Способ их приготовления отличается особой жестокостью: птиц принудительно откармливают (зачастую специально ослепляя, чтобы овсянка из-за темноты подумала, что пора готовиться к миграции, отъедаться и накапливать жир) и живьем маринуют в спиртном, где птицы тонут. Сейчас этот деликатес под запретом, но им нередко пренебрегают.

12

Выстриженное место на макушке у католического духовенства.

13

Сосуд для воды, в который обмакивают пушистую кисть – кропило.

14

Высокий столик с покатым верхом, на который в церкви кладут иконы или книги.

15

Титул главы княжеств в некоторых странах Ближнего Востока в XII–XIII вв.

16

Одна из царских одежд византийских императоров, туника из шерсти или шелка с рукавами до запястий.

17

Нитрат серебра, или азотнокислое серебро, называемое также адским камнем (от лат. lapis infernalis). В современности используется в медицине, в фотографии, в производстве зеркал и не только.

18

Вид низшей кошенили, польский и французский багрянец, мелкое насекомое, дающее багряную краску.

19

Узкий изогнутый залив, впадающий в пролив Босфор в месте его соединения с Мраморным морем. Именно в той области раньше располагался Константинополь, а теперь – Стамбул.

20

Сбор войсками во время войны различного рода жизненных припасов в населенных пунктах или в поле.

21

Разновидность фей в ирландском фольклоре, предвещающих смерть. Издают пронзительные вопли, в которых будто бы «сливаются крики диких гусей, рыдания ребенка и волчий вой».

22

Обобщенный европейский термин для различных восточных сабель.

23

По некоторым источникам – предок марципана и миндальной пасты.

24

Имеются в виду германские племена, в ходе истории образовавшие Франкское государство, а позже и империю. Впоследствии империя распалась, породив такие знакомые нам Францию, Германию, Голландию и не только. Остатки франков встречались и на более отдаленных территориях.

25

Те, о ком идет речь, были простыми рыбаками. Поэтому имеется в виду, что вместо рыбы ученики научатся ловить людей (в метафорическом смысле, насчет которого есть разные гипотезы).

26

Гребной военный корабль Древней Греции и Рима с двумя рядами весел.

27

Титул верховного главы мусульманской общины; глава мусульманского теократического государства (халифата).

28

Сплошная полоса декоративных скульптурных, живописных и других изображений (часто орнаментального характера), окаймляющая верх стен, поверхность пола помещения, поле ковра и др.

29

Южное

1 ... 135 136
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Летняя королева - Элизабет Чедвик (Англия)"