Книга Меч ненависти - Джеймс Салливан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Один день понадобился троллям на каждые врата, чтобы разрушить их таранами и топорами. А если им это удавалось, их ожидал путь, где за каждый шаг они расплачивались кровью.
Отчаянно сражались защитники у наскоро возведенных баррикад, они протискивались через узкие туннели, чтобы неожиданно атаковать противника с флангов через скрытые потайные двери. Они пускали горящие остовы ледяных кораблей по покатым туннелям и при помощи кузнечных мехов высотой в человеческий рост, доставленных из кузни, гнали пламя и дым навстречу троллям.
Двадцать два дня сражались они, те, кому давали самое большее неделю. А затем тролли разбили Небесные врата.
Конная атака, возглавляемая Оримедесом и его кентаврами, последний раз отбросила удивленных врагов. Но каждый из защитников знал, что настало время покинуть Каменный сад. И выжившие бросили жребий, кому остаться, чтобы подарить отступающим еще несколько часов.
Белый камень означал место на последнем ледяном паруснике, который покидал крепость. Черный камень предвещал смерть…
Из «Взгляд сокола», с. 912,
воспоминания из жизни Фенрила,
графа Розенберга
— Пусть мой нос не вводит тебя в заблуждение, Далла. — Ламби хлопнул себя по бедрам. — Здесь, внизу, все по-прежнему в порядке.
Королевская шлюха перевязала ему голову. Затем посмотрела на него своими зелеными глазами. Ламби всегда относился с предубеждением к рыжеволосым женщинам. Говорили, что от них нельзя ждать ничего, кроме неприятностей.
Подумал он и о камне, который лежал у него в кармане. Не важно, какие неприятности он на себя навлечет, долго это не продлится. Он усмехнулся.
— Ну, так как насчет нас? До отхода остается достаточно времени.
Далла положила руку ему на грудь, туда, где билось сердце.
— Я знаю, что здесь у тебя все в порядке, Ламби. Это единственное, что меня интересует в мужчинах.
Ярл не поверил своему счастью.
— Тогда идем? Я знаю местечко, совсем рядом, там…
Она покачала головой.
— Ты же знаешь, я должна присматривать за ранеными.
— Ты только что ранила меня в сердце. Рана убьет меня, если ты немедленно не сделаешь что-нибудь!
Далла рассмеялась. Затем поднялась.
— Да сплетет Лут тебе долгую нить.
— Никогда не везло мне с рыжеволосыми, — проворчал Ламби достаточно громко, чтобы она услышала его. — Вечно они от меня уходят.
Целительница покачала головой, волосы заплясали на плечах.
— Может, ты просто не вовремя спрашиваешь… — Она подарила ему пленительную улыбку и взошла на парусник, где размещались раненые.
Ламби катал в руке камень. У него уже не будет подходящего времени для вопроса.
— Ладно, все равно она рыжая, — проворчал он. — Надо было попытать счастья с блондинкой.
Он пошел к саням под красным пологом. Они были последними, которые нагрузили сегодня утром. Рагнар, один из его воинов, сидел на козлах. Он был крепким парнем с короткими светлыми волосами. Вообще-то он был лесорубом, но, насколько Ламби помнил, Рагнар никогда не упускал возможности подраться. Его покрытое шрамами лицо и широкий, сломанный в нескольких местах нос говорили о многом.
— Смотри мне, не вздумай удрать, старый развратник. На то, что находится в санях, можешь купить себе все дома радости в Гонтабу и бесплатно трахаться всю жизнь.
Лесоруб заговорщицки улыбнулся.
— Вот за это мы и выбрали тебя ярлом, Ламби. Ты всегда придумывал все лучше всех. Мне такое и в голову не пришло!
Краем глаза Ламби увидел, что Альфадас бежит к саням. Этого еще не хватало! Как бы он ни ценил Альфадаса, были вещи, которые эльфийскому ярлу никогда не понять, а значит, ему о них и знать не следует.
— Поезжай, Рагнар!
— Но…
— Езжай, проклятье, когда ярл тебе приказывает!
Альфадас размахивал руками.
— Да езжай же, — прошипел Ламби и, улыбаясь, помахал рукой в ответ.
— Он ведь хочет, чтоб я остался на месте, — возразил Рагнар.
— А я хочу, чтобы ты уехал, тупоумный теленок!
Рагнар отложил поводья.
— Герцог дважды спас мне жизнь. Если он чего-то хочет от меня, то можешь катиться со своими приказами куда подальше!
Было уже слишком поздно. Альфадас подошел к саням. По его виду Ламби понял, что тот знает.
Герцог убрал в сторону полог шатра, провел рукой по золоту, словно ему нужно было коснуться, чтобы удостовериться в увиденном.
— Значит, это правда, — негромко произнес он.
Когда Альфадас снова поднял глаза, в его взгляде читалось безграничное разочарование.
Ламби захотелось, чтобы Альфадас накричал на него, ударил по лицу. К такому он привык. Но взгляд… Этого он не мог вынести! Он пристыженно отвернулся.
«И ведь при всем при этом он прав», — рассерженно думал ярл.
— Это одна из проклятых дверей, — наконец сказал он. — Тот, у кого есть золотые двери, не должен удивляться, если однажды одна потеряется.
— Они наши союзники. Гостеприимные хозяева…
— Да, а мы — гости, которые настолько любезны, что подставляем свои головы под мечи вместо хозяев. Что нам с того? Почти половина людей, которые пришли с тобой в Альвенмарк, мертвы. И, несмотря ни на что, тебя боготворят! Альфадас, который лежит с нами в грязи. Альфадас, который вытаскивает нас, когда мы по уши в дерьме. Альфадас здесь, Альфадас там! Я слышать уже этого не могу!
— И поэтому ты решил украсть у нормирга парочку дверей? Что ты можешь сказать по этому поводу? — строго ответил герцог.
— То, что я хочу тебе сказать, не предназначено для ушей Рагнара. Идем!
Ламби потянул Альфадаса за собой к пустому доку. Он злился уже несколько недель, и теперь было самое время выговориться.
— Ты ослепляешь их своей славой, но на самом деле они тебе до одного места! Они восхищаются тобой, эльфийский ярл, герцог, гость за столом королей. Ты рискуешь ради них своей головой. И поскольку такой важный господин делает для них все, они чувствуют себя важными. А потом твой скальд сочиняет красивые песни, где все становятся героями. Но на самом деле тебе на них наплевать!
— Ты пьян, Ламби! Ты знаешь, что я делаю все для своих людей!
Ярл зло рассмеялся.
— Конечно! А еще я знаю, чего ты не делаешь. Ты никогда не думаешь о том, каково им будет, когда они вернутся. Думаешь, героическими историями можно насытиться? Во Фьордландии они уже через несколько лун станут таким же отребьем, каким были, до того как их засунули в твое войско. Что ты делаешь, чтобы изменить это, герцог?