Книга Отмеченный богами - Лоуренс Уотт-Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Но люди напуганы, - возразил Полковник Цигиша.
- Если они наложили в штаны уже сейчас, то что же с ними будет, когда они встретятся со жмуриками? - парировал Кадан. - Мы…
Он умолк, поскольку в эту минуту кто-то без всякого доклада ворвался в штабную палатку. На посетителе была белая мантия.
- В чем дело? - осведомился Кадан.
Жрец с трудом восстановил дыхание и выдавил:
- Бредущие в нощи. Приближаются.
Служитель богов поднял руку, призывая всех к тишине, глубоко вдохнул и, немного успокоившись, продолжал:
- Мы получили послание из храма в Дриваборе. Ребири Назакри перешел Гребигуату. Генерал Балинус погиб, все жрецы-маги, приписанные к авангарду, убиты, а Новые Маги утратили волшебную силу. Лорд Дузон направил гонца в Дривабор, чтобы тот передал следующее предупреждение: “Несколько тысяч Бредущих в нощи идут на Зейдабар”.
- Каким маршрутом? - спросил Кадан.
- Не знаю, - покачал головой жрец. - Мне лишь известно, что реку враги перешли по временному мосту в пятнадцати - двадцати милях к северу от Дривабора.
- Необходимо преградить им путь, - сказал Кадан. - Если мы выставим сторожевую линию длиной в тридцать миль…
Договорить ему снова не дали.
На сей раз в штабную палатку вошли три человека. Один из них был облачен в черные и золотые цвета, на двух других была красная с золотом форма Имперской Армии.
Однако это были не простые армейские мундиры, а более вычурная и дорогая униформа Имперской Охраны. Черные с золотом цвета, насколько знал Комиссар Армии, принадлежали дому Лорда Шуля.
- Что вам здесь надо? - сердито спросил военачальник.
- Лорд Кадан из Амилдри, - произнес человек в черном, - имею честь сообщить вам, что располагаю ордером на ваш арест, под которым стоит подпись Его Императорского Величества Граубриса Четвертого. Вы обвиняетесь в государственной измене. - Он дал знак двум охранникам, и те, выступив вперед, встали по обе стороны от Кадана. - Готовы ли вы отправиться с нами без сопротивления?
На мгновение в палатке повисла гробовая тишина, а затем поднялся хаос.
- Императрица умерла?
- Лорд Кадан предатель?
- Что происходит?
- Неужели это правда?
Полковник Цигиша гаркнул с такой силой, что заглушил остальных.
- Эй, вы, посыльный! А как быть с армией?
Все замерли в ожидании ответа.
- На этот счет у меня нет никаких указаний, - пожал плечами человек Лорда Шуля. - У меня есть приказ отстранить Лорда Кадана от командования. На этом мои полномочия исчерпываются.
Цигиша и другие офицеры переглянулись.
- У них здесь вообще нет никаких полномочий! - ревел Кадан. - Я давал торжественную клятву Империи и Императрице, а вовсе не мальчику на побегушках у Лорда Шуля…
Один из охранников ударил Кадана по лицу.
- Император Граубрис изволил назначить Лорда Шуля Председателем Имперского Совета, - объявил он и, схватив Кадана за локоть, проревел:
- Ну, давай, шевелись!
Охранники выволокли Кадана из палатки.
Генералы и Полковники нерешительно переминались на месте, не зная, как поступить. Наконец Цигиша произнес:
- Адикан, вы здесь второй по старшинству. Что нам теперь следует делать?
- Полагаю, нам следует подождать указаний Императора, - после мрачного раздумья ответил Адикан.
- Но Бредущие в нощи приближаются! - запротестовал жрец.
- Если они придут, мы, конечно, станем драться, - пожал плечами Адикан. - Но до тех пор, пока нам не станут известны пожелания Императора, мы с этого места не сдвинемся.
- Весьма мудрое решение, - заметил посланец Лорда Шуля. - И да пребудет с вами милость богов! - закончил он, бодро отсалютовав присутствующим.
Затем отвесил общий поклон и вышел из палатки.
Часовой вглядывался в темноту, пытаясь понять, что там маячит на противоположной стороне пшеничной делянки.
- Кто идет? - крикнул он, обнажая меч.
Принц Багар замер как вкопанный.
- Это всего лишь я, - ответил он.
- Кто? - повторил часовой и зашагал по полю, раздвигая в стороны колосья.
Багар не знал, что ответить. Он Принц, внук Императрицы, но в то же время - и дезертир. На нем изрядно поношенная одежда, и нет никого, кто мог бы удостоверить его личность. Принц вовсе не был уверен, что встретит здесь восторженный прием. Тем более не предполагал увидеть в этом месте солдат или часовых, так как пробирался полями, насколько возможно избегая Гогрорского тракта. Дезертирство считалось тяжким преступлением.
- Меня зовут Багар, - сказал он. Это имя было довольно распространенным и без титула подозрения не вызывало.
- Пройдите вперед, чтобы я смог вас увидеть! - приказал часовой.
Багар повиновался. Он шел к солдату с поднятыми над головой руками.
- Что вы здесь делаете? - спросил часовой, хорошенько рассмотрев Багара.
- Иду к родственникам в Зейдабар, - ответил Принц. - В Дриваборе стало небезопасно - нежити расположились совсем рядом.
- Ха, в это я могу поверить! - согласился страж. - Значит, вы из Дривабора? Но почему вы здесь, а не на дороге, как положено?
- Я сбился с пути в темноте, - начал поспешно импровизировать Багар. - Ничего не видно, - добавил он, указывая на небо.
- О… - Часовой показал левой рукой через правое плечо, не опуская при этом правой руки с зажатым в ней мечом. - Дорога там. Примерно в двух милях отсюда.
- Благодарю, - промолвил Багар.
Принц не знал, как поступить. Вот уже более сотни миль он избегал всяких дорог. Но сейчас оказался в ситуации, когда невозможно изобрести убедительную версию для часового, чтобы продолжать топать полем.
Впрочем, не исключено, что у него и вовсе нет причины избегать людей. Этот солдат принял его объяснение за чистую монету и явно не узнал в нем Принца, хотя факел освещал его лицо довольно ярко. Багар повернулся и взглянул на юг в сторону дороги.
Его взгляд задержался на каком-то красном светящемся пятне. Пламя костра или факела таким красным быть не могло. Принц вгляделся внимательнее.
Да, там действительно какое-то красное свечение, и оно приближается, двигаясь на запад по Гогрорскому тракту.
- А это что? - спросил Багар, указывая на светящееся пятно.
В то же мгновение до него долетел отдаленный звук горна - кто-то там на юге подавал сигнал тревоги.
- О боги! - Часовой обернулся на звук, затем снова взглянул на Багара, а после этого обратил взор на запад - на палатки и горящие рядом с ними костры.