Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Тайны Французской революции - Эжен Шаветт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны Французской революции - Эжен Шаветт

210
0
Читать книгу Тайны Французской революции - Эжен Шаветт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 ... 145
Перейти на страницу:

Не прошло еще часа как гигант исчез!

Когда Кожоль сошел вниз, Ивон тотчас понял все по одному слову, произнесенному шепотом:

– Убежал!

– Ну, что ж? – живо спросил аббат, видя возвращение одного молодого человека.

– Придется дожидаться 18 брюмера. Один Лебик мог бы помочь нам, но он бежал.

У Монтескью, человека хладнокровного и решительного, припадки отчаяния были столь же коротки, как и редки. Теперь он принял спокойно это известие.

– Хорошо, – отвечал он, – мы подождем.

И в самом деле, какая опасность могла произойти, решись он ждать? В первую минуту неожиданность известия о возвращении Бонапарта могла смутить его, но ведь – как он сказал Фуше – о генерале не было никаких известий уже три месяца и на берег Франции он не высаживался. Даже благополучно ускользув от англичан и достигнув берега, он будет задержан в порту под строгим карантином для пассажиров фрегата, прибывшего из зачумленной страны. «К тому же, – размышлял аббат, – Директория, при всей своей трусости, воспользуется любым случаем, чтоб сломить дерзкого генерала, не спросившего у нее разрешения покинуть армию. Итак, время терпит!»

В эту минуту Монтескью забыл басню о зайце и черепахе, над которой Фуше так советовал ему подумать.

– Мы подождем, господа, – повторил он друзьям, собираясь уходить.

Встревоженные восклицанием, вырвавшимся у вождя в первую минуту, молодые люди сказали вместо прощания:

– Если нашему делу угрожает опасность, чего вы, аббат, за час перед тем так боялись, мы считаем излишним напоминать, что наша жизнь и наше оружие к вашим услугам.

– Благодарю вас, господа, за вашу преданность, в которой я никогда не сомневался… но в настоящую минуту червонцы должны быть моими единственными бойцами. А вы используйте оставшееся время с пользой.

Монтескью, явившийся таким взволнованным, уходил с улыбкой.

– Скажи-ка, Пьер, – весело окликнул друга Ивон, – кажется, начальник дал нам отпуск на несколько недель.

– Ах! – произнес грустно Кожоль, – боюсь, чтоб эти недели не были слишком скоротечны. Сдается мне, что король Людовик XVIII не так-то скоро взберется на славный французский престол. Уж то обстоятельство, что аббат при всей своей выдержке вбежал сюда как угорелый – уж это одно показывает, что в его игру примешалась прескверная карта. Не зевай, Ивон! Неожиданное несчастие нам свалится как снег на голову.

– Где ты видишь опасность?

– Сам не знаю. Во всяком случае, побег Лебика не сулит ничего хорошего. Сокровище в нашем деле – главное, а кто поручится, что гигант не стянет его у нас из-под носа. Плохо, друг, плохо… и для дела, и для нас лично.

– Для нас… в чем?

– Ты разве забыл угрозу Точильщика, брошенную на прощанье?

– Пустое! Злоба мошенника, попавшего в западню!

– Хорошо, а Лебик… тот-то не попадал в западню… месяц тому назад, когда предлагал нам поделить сокровище. Он не грозил нам, нет; он предостерегал нас… и его предостережение очень было похоже на правду, особенно это относилось к тебе, Бералек.

– Разве мне не приходилось встречаться лицом к лицу с самыми серьезными опасностями? Те, которыми грозит мне Точильщик, не сравнятся с ними.

– Э-э, любезный, почем ты знаешь? Надо видеть быка, чтоб судить о длине его рогов. Опасность опасности рознь.

– На какие опасности не насмотрелись мы еще?

Кожоль, по-видимому, что-то раздумывал.

– Ну же, говори, Пьер, ты выводишь меня из терпения… ты уж слишком раззадорил сегодня свое собачье чутье.

– Что ж делать? Я чую в воздухе что-то недоброе, грозу… для тебя.

– Пустяки… я храбро встречу Точильщика… кровожадного болвана, как называл его Лебик.

– Да, но и у болванов случаются проблески ума… особенно когда им подкинули мысль.

– Что ты хочешь сказать?

– А вот что: Точильщик, преследуемый мыслью, что у него отняли Пусету, захочет отплатить нам тем же и начнет соображать, нет ли при нас женщины, которая…

Кожоль остановился, увидев, что кавалер вдруг побледнел.

– Понимаю! – выговорил Бералек.

– Видишь ли, милый друг, что есть еще опасности, с которыми ты не встречался.

– Неужели ты думаешь, что негодяй решит отмстить таким способом?

– Я думаю, что он скорее поступит так, чем станет честным человеком.

– Скоро госпожа Сюрко будет моей женой и я сумею защитить ее.

Кожоль вытаращил глаза.

– Как! Ты хочешь жениться на ней? – вскричал он, чуть не прыгнув от изумления.

Потом, внезапно успокоившись, прибавил:

– В самом деле, ты прав. Все-таки ты воспользуешься приятным случаем. Да, женись, Ивон – тебе недолго придется раскаиваться.

– Мне раскаиваться! Да ты не подозреваешь, как очаровательна и кротка она, уж если она успела растрогать самого Лебика!..

– Ладно! Ладно! Решено: это жемчужина парфюмерной лавочки! Образец женщин! Идеал вдов… Гм! Ты видишь, что я широко отмериваю любезной дамочке Сюрко, которую еще не видел… потому что – это в скобках – надо заметить, что мне как-то не везет с женщинами, которых ты обожаешь. Когда в Ренне ты любил Елену, я не видел и кончика ее носа… и кончик носа госпожи Сюрко точно так же остается незнакомым мне, пока его владетельница воспламеняет твое сердце.

– Пойдем к ней вместе сегодня вечером, – предложил кавалер.

– А что же, по-твоему, мне делать между вами? Вы начнете всякие нежные и глубокие воздыхания, я как раз окажусь на сквозном ветру – и подхвачу насморк! Как это весело – любоваться на вас, выпучив глаза, не смея шевельнуть пальцем, чтоб не смутить ваш экстаз. Ах, нет! Я предпочитаю провести вечер за разговором с Розалией о Венсенском форте.

Несмотря на беспокойство, внушенное ему Кожолем, Ивон не мог удержаться от смеха.

– Итак, ты отказываешься идти?

– О! Придет время… увижу твоего ангела, когда она будет называться госпожой Бералек… так ты решаешься на этот шаг… блаженство будет коротким, но полным.

– Вот уж два раза ты намекаешь мне, что наш союз будет недолог.

– Потому что ты, по-видимому, совершенно забыл другую женщину, о которой должен бы вспомнить перед женитьбой.

– Елену, не правда ли? Как ты можешь напоминать мне об этом презренном создании!

– Нет, любезный мой, дело не в Елене. Я говорю о другой женщине, менее привлекательной, но слова которой были крайне любопытны… скажу даже: заключали в себе громадный интерес.

– Кто же эта женщина? – спросил удивленный Ивон, перебирая воспоминания.

Кожоль с минуту подождал, чтоб Бералек собрался с мыслями, потом спокойно сказал:

1 ... 132 133 134 ... 145
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Французской революции - Эжен Шаветт"