Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тайны Колдовского мира: Стража Колдовского мира - Андрэ Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны Колдовского мира: Стража Колдовского мира - Андрэ Нортон

640
0
Читать книгу Тайны Колдовского мира: Стража Колдовского мира - Андрэ Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 ... 166
Перейти на страницу:

На узкой, как тропинка, просёлочной дороге показалась возвращающаяся в посёлок вереница мелких местных лошадок. На спины им навьючили поклажу, но тюки были полупустыми и небрежно болтались по бокам. Рядом шли трое погонщиков: мужчина был салкар, женщина рядом с ним — туземка, а в маленькой девочке сочетались черты обоих родителей.

От стайки детей, собиравших ягоды, отделилась одна фигурка и побежала навстречу каравану:

— Хельги? — крикнула девочка. — Что это вы так рано вернулись? У вас что-то случилось?

Симонд и Трусла невольно теснее придвинулись друг к другу. Женщина бросила на них быстрый взгляд, затем посмотрела пристальней, салкар, щёлкнув пальцами, отмахнулся от подбежавшей девочки:

— А ну-ка, марш за дело! А не то тётушка тебе все уши прожужжит попрёками, когда ты вернёшься с полупустой корзинкой.

Казалось, он весело шутит, но выражение лица выдавало мрачное настроение, видно было, что на душе у него тяжело.

Солнечный день внезапно померк в глазах Труслы. А девочка, со всех ног кинувшаяся обратно к остальным детям, добежав до них, отчего-то ещё долго стояла, провожая глазами направляющийся к посёлку маленький караван.

— Случилась беда!

Но Трусла уже и сама поняла это без подсказки Симонда У неё почему-то появилось такое чувство, что над головой собираются тучи и вот-вот затянут все небо. Тучки и впрямь плавали в вышине, но белые и пушистые, как барашки.

Как бы то ни было, оба, не сговариваясь, повернули назад. Однако они старались идти помедленнее и нарочно сильно отстали от возвращающихся путников. Когда те вошли в посёлок, односельчане встретили их удивлёнными возгласами. А когда подошли к дому начальника фактории, там уже собралась целая толпа людей, которые второпях побросали свои дела, некоторые даже забыли положить инструменты, да так и прибежали, кто с молотком, кто с топором в руках.

Откуда ни возьмись, рядом очутился Оданки; не говоря ни слова, он одним своим видом прирождённого воина заставлял толпу расступиться и пропустить Симонда и Труслу. В комнату уже битком набились местные жители, хотя только погонщик пришёл к начальнику фактории по делу.

Ни Инквиты, ни Фрост там не оказалось, зато Провидица восседала среди подушек на видном месте.

— Альвард, его жена, их сыновья — все погибли. — Пришедший салкар широко развёл руки, как бы обозначая этим жестом огромность случившегося несчастья. — Их лошади разодраны в клочья. Один медведь-полоскун не мог этого натворить. Тем более, в эту пору они уходят из тундры и бродят в горах. И я готов поклясться именем Повелителя Бури, на телах не было следов оружия, хотя то, как их отделали… — Лицо его стало землисто-серым, и он дважды начинал, прежде чем снова смог говорить. — Мы не сразу смогли их узнать. Меня позвал Годард, — он первый их нашёл. Вместе мы, как могли, похоронили останки. Припасы остались нетронутыми, но их мерзко опоганили. Со мной была моя хозяйка и дочка, поэтому я забрал их, и мы вернулись, чтобы все знали про это. Может быть, среди старателей есть ещё убитые, кроме Альварда.

— И я скажу тебе, начальник, — я ведь плавал помощником на «Гремящем» и участвовал в трёх военных походах на побережье Ализона. Но никогда ещё я не видел такого кровавого месива, как тут. И почти никаких следов!

— Альвард, — повторил начальник фактории имя убитого, словно все не мог поверить в то, что услышал. И тут его блуждающий взгляд остановился на стоящем сзади Симонде:

— Господин Симонд, что нового слышно в Арвоне? Может быть, там кроется источник того, что здесь произошло?

— В последних сообщениях ни о чём таком не говорилось, — ответил Симонд. — Они упоминали земли Мантии, включая их северную часть, где побывала наша экспедиция, но в последнее время там ничего такого не замечено.

— Это идёт с севера, — перебил его резкий голос Провидицы. — Беда пришла оттуда. Ведь Альвард, помнится, говорил, что отправится нынче летом к Клыкам Гара. И ты, Отор, если я не ошибаюсь, собирался в те же места. Не так ли?

— Так, Провидица! — подтвердил Отор её слова. — Мы вышли в путь вместе — Альвард, его сыновья и я с семьёй, и только на четвёртый день наши дороги разошлись в разные стороны. Он хотел попытать счастья на ручье, который протекает около Клыков, Хессар хвалил это место, а в этом году отправился на запад, где до него ещё никто не бывал.

— Ты говоришь, Отор, что не нашёл там следов, — вступил в разговор начальник фактории. — Но я знаю, какой ты отличный следопыт. Наверное, ты всё-таки что-то заметил.

Отор снял с пояса маленький узелок:

— Только вот это.

То, что лежало в узелке, было замотано в несколько слоёв материи. Когда его развернули, те, кто стоял близко, в ужасе отшатнулись и отступили подальше — от маленького пучка серой шерсти, спрятанного в нём, исходило страшное зловоние. Трусла сразу узнала запах. Познакомившись с ним однажды, его невозможно было забыть: волк-вонючка!

— Не может быть, чтобы в тундре! — раздался сразу чей-то голос. — Они водятся гораздо южнее, в Оврагах, и никогда не отходят далеко от своих вонючих берлог. Говорят, что они не могут жить вдали от тех мест, в которых родились, и сама земля восстаёт против них, если они пытаются по ней разбрестись.

— Довольно! — сказал начальник фактории и махнул рукой. Отор торопливо завернул находку, но запах ещё долго стоял в помещении.

— Потянулись на зов! — сказала Провидица. На лице её было написано глубокое отвращение. — Тьма призывает Тьму! Восстав на севере, она притягивает к себе всё, что может прийти к ней на помощь, как капитан корабля, собираясь вступить в схватку с пиратами, зовёт на помощь другие корабли.

— Начальник! — сказал Отор. — Нужно оповестить всех охотников и старателей. В каждом лагере очень мало людей, при неожиданном нападении их легко может уничтожить любая нечисть.

— Ты прав!

Начальник фактории обернулся к Провидице:

— Можно передать сигнал, чтобы они возвращались?

— Можно, если только уже не поздно, — ответила Сван, даже не пытаясь сказать что-то утешительное удручённым слушателям, которые ещё больше помрачнели от её слов. По толпе пробежал беспокойный ропот.

Трусла и Симонд незаметно выскользнули за дверь, она пошла искать Фрост, а Симонд отправился за капитаном. По дороге девушка с беспокойством думала, как эти события скажутся на экспедиции. Они собирались нанять проводника и несколько вьючных лошадей с тем, чтобы в ближайшие два-три дня отправиться в путь за Хессаром; Инквита и Фрост поддержали капитана, который считал, что поиски лучше всего начать с ручья, в котором Хессар нашёл пластинку.

Трусла как никогда жалела, что у неё нет таланта, и завидовала женщинам, о которых поют барды; те умели вызывать из-под земли давно умерших героев древности, чтобы составить войско и повести его в битву во имя Света. Сейчас дела обстояли так, что даже собрав всех жителей фактории, нельзя было составить внушительного отряда. К тому же им пришлось бы сражаться пешими. Сама Трусла, благодаря Симонду, недавно научилась неплохо стрелять из лука. Сражаться мечом она бы не смогла, так как боевой меч был слишком тяжёл для её руки. Зато она умела ловко обращаться с ножом и так метко его метала, что Симонд даже назвал это прирождённым талантом.

1 ... 132 133 134 ... 166
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Колдовского мира: Стража Колдовского мира - Андрэ Нортон"