Книга Кинжал убийцы - Джульет Э. Маккенна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как насчет свежего белья, Шив? — Мысль о том, чтобы надеть грязную рубаху на чистое тело, вызвала у меня отвращение.
— Дай мне минуту.
Мокрые волосы мага прилипли к голове, оставаясь такими же черными, как раньше. Но это был их природный цвет.
Райшед провел рукой по своей щетине и состроил гримасу.
— Ты не принесешь мне бритву?
Пока я рылась в его сумке, Грен пощупал свой подбородок.
— А я, пожалуй, обойдусь.
— Ты полсезона можешь не бриться, и никто не заметит твоей бороды, если она не заблестит на солнце, — поддразнила я.
От стука в дверь все вздрогнули.
— Кто там? — Сорград вытер мыло с лица.
— Полотенца? — с надеждой поинтересовался Грен.
Голос снаружи что-то сказал.
— Еда! — Лицо Грена расплылось в широкой улыбке. — Еще лучше.
Я отодвинулась, дабы не соблазнять какого-нибудь проходящего мимо пастуха. Грен открыл дверь, совершенно не обращая внимания на то, что он голый и с него капает вода. Жилистый и мускулистый, горец присел, чтобы поднять нагруженный поднос.
— Чем нас угощают? — Сорград взял бутыль, и они перенесли добычу на широкий край бассейна.
Райшед наскоро побрился и, мокрый, пошел к нам.
— Это ешьте сами. — Вареная козлиная голова, сидящая в бульоне с травами, мне не приглянулась. Я предпочитаю еду без выражения на морде. Вместо этого я потянулась за сочной запеченной птичкой и с приятным удивлением обнаружила, что она начинена сладким тестом.
— А наша хозяйка расположена к нам лучше, чем кажется. — Шив откусил толстую, блестящую жиром колбасу и невнятно выругался, когда куски горячих потрохов высыпались ему на грудь.
Райшед закашлялся.
— Похоже, кто-то хочет, чтобы мы напились.
Он передал мне бутылку. Я сделала глоточек и тоже закашлялась.
— Кто дает путешественникам неразбавленный спирт? — От крепкого спиртного духа у меня заслезились глаза.
Грен замер с набитым ртом, сжимая в руке кусок плоской лепешки, обжаренной на сковородке.
— Здесь хватит еды, чтобы занять нас на некоторое время.
— От женщины, которая совершенно не обрадовалась при виде нас. — Сорград быстро кусал темную кровяную колбасу.
Мы все переглянулись. И Райшеда, и братьев, и меня жизнь приучила к подозрительности, но сейчас даже Шива охватили сомнения.
— Что видно во дворе? — Райшед положил на кусок хлеба горку странного сыра, прессованного с обрезками мяса и травами. Жуя, он подошел к дальнему окну, дернул костяную раму и выглянул наружу.
— Там никого, — медленно ответил Сорград. — Даже ведра помоев никто не выносит.
— А куда делись люди? — Я наблюдала, как Райшед роется в своей сумке.
— Не знаю. — Сорград вытянул шею, чтобы лучше видеть из мутного окна.
— Это не похоже на дружелюбный прием. — Грен ловко содрал пальцами мясо с козлиной головы и завернул его в лепешку.
Шив вопросительно посмотрел на Райшеда.
— А что с твоей стороны?
Райшед положил подзорную трубу на подоконник.
— Люди, целый отряд, бегут сюда строем.
— Старуха сообщила Олрету, — проворчал маг.
— И он послал нам почетный эскорт, чтобы проводить в замок? — скептически поинтересовался Сорград.
— Чего только в жизни не бывает. — Райшед быстро доел хлеб. — В любом случае надо приготовиться к встрече.
Мы натянули рубахи и куртки, бриджи и сапоги, игнорируя дорожную грязь и несвежесть. Мелькнувшая за окнами тень привлекла мое внимание. Подойдя к ближайшему окну, я увидела сквозь пожелтевшую пленку несколько фигур, крадущихся между размытыми очертаниями дома и служб.
— Вот и здешние работнички. Окружают прачечную, чтобы не дать нам уйти.
Сорград запихивал всю оставшуюся еду, какую можно было взять с собой, в их с Греном сумки.
— Если дойдет до боя, мы с ними мигом справимся.
— А нельзя ли оставить их глазеть на пустой капкан? — спросила я Шива, зашнуровывая рубаху. — Долго еще Зар будет спать?
— Что здесь можно зажечь? — Маг откопал свой серебряный поднос и огляделся. — Мне нужно дерево или воск.
Увы, вокруг были только кости. С тоской думая о деревьях, не растущих на этом проклятом острове, я вспомнила про Лес и бросила Шиву одну из своих повседневных палочек-рун.
Маг не колебался, вызывая пламя, но почему-то оно имело странно зеленый оттенок. Он сотворил свою теперь хорошо знакомую магию один раз, затем второй, затем третий, палочка-руна сгорала с неестественной быстротой. Растущее беспокойство избороздило морщинами его лоб. Чтобы не стоять у Шива над душой, я застегнула свою сумку и сумку Райшеда. Мой возлюбленный напряженно смотрел в подзорную трубу у своего окна, тогда как Сорград наблюдал за двором.
— Ну, чародей? — поторопил его Грен. Их с Сорградом котомки висели у него за спиной, а ножи в руках обещали прикончить каждого, кто к нам сунется.
— Я не могу ни с кем связаться, ни с Узарой, ни с Аллин, ни с Лариссой. — В голосе Шива звучала тревога.
— Как насчет Планира или кого-то еще в Хадрумале? — резко спросил Райшед.
— Дайте мне минуту.
Маг положил свой поднос и наполовину сгоревшую палочку рун и устало вздохнул. Темные круги под глазами — вовсе не краска; поняла я с замиранием сердца. Если Шив потратит все свои силы, мы останемся без магии, и именно тогда, когда не сможем рассчитывать на помощь извне. Что же случилось с другими магами?
— Они вот-вот будут у пограничной стены, — предупредил Райшед со своего наблюдательного пункта.
— Вижу тех двух бездельников с лопатами. Они прячутся за углом дома, — зловеще молвил Сорград.
Мы с Греном смотрели, как Шив снова творит свои чары.
— Планир, это я, Шив. — Голос мага стал жестким, когда он наклонился ближе к янтарному сиянию. — Откройся моему заклинанию, чума тебя побери! Я должен с тобой поговорить!
Но свет неумолимо исчез с холодного металла.
— Не поступай так со мной! — вскричал Шив, не обращая внимания на палочку рун, обжигавшую пальцы. Он так сильно сжал поднос, что серебро выгнулось. С щелчком, который испугал нас всех, поднос вырвался из руки мага и, почерневший, упал на пол. Шив уставился на него в ошеломлении. — Магия повернулась против меня.
Ужасная мысль закралась мне в голову.
— Это из-за палочки рун? Предсказания Лесного Народа — тоже Высшее Искусство, даже если они не называют его так…
Маг не слушал.
— Что-то очень неладно.