Книга Стальная Крыса. Золотые годы - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но если пролезть через окошко удалось пожилому профессору, удастся и тебе!
Ползи за ним на 255.
40
Ты промахнулся, не попав даже в дерево. Ты переводишь взгляд на мишень соперника. Он попал в самую середину и снова целится. Ты тоже натягиваешь тетиву, прицеливаешься, вы одновременно стреляете.
Попал?
Узнаешь на 254.
Или на 284.
41
В ответ на твою просьбу Сейди кивает.
— Ты прав, чужак. В Эндсвилле живут такие отпетые негодяи, что мои Сыны и Дочери садизма в сравнении с ними сущие ангелы.
Сейди отдает приказ, и крутобедрая, широкоплечая дочь садизма вмиг приносит и раскрывает перед тобой большой кованый сундук. В сундуке — оружие.
— Выбирай, чужак, что тебе больше по сердцу, — говорит Сейди.
Если возьмешь лук и колчан со стрелами, то ты — на 315.
Если «утреннюю звезду», то на 54.
Если дымовые гранаты, то на 50.
42
Вот мы и на солнечном Скралдеспенде.
Что значит: «здесь жуткий ветер и снег пополам с дождем»? Заруби на носу, нытиков мы в корпусе не держим! У тебя ответственное задание по спасению Вселенной — я это проделывал неоднократно.
Теперь — некоторая информация, которую я по рассеянности не сообщил тебе прежде. Скралдеспенд — планета-тюрьма, на нее отправляют преступников более тысячи миров… Нет-нет, не жми на кнопку в кармане! Пока ты второй рукой не держишь за руку профессора Гейстескранка, передатчик материи не работает.
Нет, пистолет тебе не положен. Из него можно убить кого-нибудь, а то и пристрелить себя самого. В твоем распоряжении экипировка, которой обычно на заданиях пользуюсь я: дымовые гранаты и «лимонки» с сонным газом, обезвоженный питьевой спирт, перочинный нож, фильтры в нос, чтобы тебя не свалил сонный газ из твоих собственных гранат, пять серебряных и пять золотых монет, миниатюрная аптечка, а если вдруг заскучаешь (что, конечно, маловероятно) — две книжки комиксов.
Итак, удачи тебе и до встречи. Бог даст, увидимся.
Да, чуть не забыл. Из доклада нашего нештатного агента на Скралдеспенде следует, что безумного профа последний раз видели в городишке с названием Гроаннсвилль.
Двигай туда на 62.
43
Ты совершил ошибку. Склон слишком скользкий и крутой, на берег по нему не выкарабкаться.
Выбора нет, плыви к дальнему, но пологому и песчаному берегу 63.
44
Роббин Гуд с удовольствием наблюдает, как ты, швырнув на землю лук, с остервенением топчешь его. Видимо, активный выход эмоций помогает тебе справляться с моральной травмой. Минут через пять властелину здешнего леса надоедает этот спектакль.
— За мной должок, — с улыбкой напоминает он. — Я обещал тебе в качестве приза за выигрыш услугу и не обману. Я даже знаю, что тебе нужно.
Интересно, откуда?
Этот вопрос разъяснится на 23.
45
Одумайся, новобранец! Разве полевой агент Спецкорпуса лишит жизни безоружного старика?
Почти рыдая, ты размышляешь, сколь чудовищную ошибку чуть было не совершил, дружески похлопываешь стражника по плечу и отбываешь на 215.
46
А надзиратель-то оказался вполне приличным человеком. Он подсказал, что добраться до Гроаннсвилля можно, отправившись на 193, и сразу повесил трубку.
Хотя не исключено, что он соврал.
Если ты не поверил, то ступай на перекресток 339, а там уж решишь, в какую сторону двигаться.
47
Не без основания боясь поскользнуться, ты медленно спускаешься по мокрым ступеням. Вскоре лестница кончается, перед тобой — темный тоннель. Ну, ты знаешь, что делать. Ползи. Ты ползешь по тоннелю; к счастью, вскоре впереди появляется свет. Ты прибавляешь скорость и оказываешься в комнатенке с металлическими стенами. Кроме дыры, через которую ты сюда попал, других выходов вроде бы нет. Ты уже было решаешь возвращаться назад, но внезапно тоннель перед тобой с ужасным грохотом обваливается. Ты в ловушке!
Но что это? Там, в темном углу комнатки?
Ты направляешься в угол и видишь на стене ярко-красную ручку с искусно вырезанным человеческим черепом на конце. Над ручкой в металле вытравлена инструкция на тридцати четырех языках, по крайней мере половина из которых давным-давно забыта. Ты находишь понятную тебе надпись. Она проста: «Дерни за меня».
Хорошенько поразмыслив и сообразив, что выбора все равно нет, ты протягиваешь к ручке дрожащие пальцы, хватаешься за нее, дергаешь, и…
Пол под тобой расходится, и ты падаешь, падаешь, падаешь, до самой 98.
48
Мрачно, сумрачно, вокруг темный, дремучий лес… Что-то мне это напоминает. А, вот что:
Дремуч вокруг и темен лес,
Но верен клятве буду век
И прошагаю сотни миль
Я, не сомкнув усталых век.
Это четверостишие написано тысячелетия назад на легендарной планете Грязь. Или планету называли Землей? Неважно. Лучше вспомни, кто автор этих строк.
Если, по-твоему, это Роберт У. Сервис, то отправляйся на 61.
Если Роберт Фрост, то на 67.
49
По-моему, ты выбрал верный путь. Ведь если вспомнить, почти все указатели на этой чертовой планете обманывали тебя.
Весело перепрыгивая через ступеньку, ты сбегаешь по лестнице. Перед тобой — распахнутая дверь. Загляни в нее.
Ты видишь вроде бы безопасную, ярко освещенную комнату, посередине стоит кресло на колесиках, следы от колесиков ведут в тоннель, конец которого освещен ярким солнечным светом, рядом с креслом на полу надпись. В переводе с эсперанто она