Книга Колодец тьмы - Трейси Хикмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда в кабаке вновь стало тихо, Владыка начал:
— Король Хельмос располагает достоверными сведениями о том, что вскоре Виннингэль может подвергнуться нападению со стороны Дагнаруса, Владыки Пустоты. Чтобы жители Виннингэля смогли отразить это вероломное и в высшей степени бесчестное нападение, король Хельмос просит орков вернуть их часть Камня Владычества, тем самым выполнив клятву, принесенную Капитаном королю Тамаросу и соответственно всем наследникам королевского трона.
Пока Владыка говорил, Капитан не сводил с него глаз. Дослушав до конца, он моргнул и попросил посланника повторить. Владыка повторил сказанное и протянул Капитану просьбу короля, изложенную в письменном виде. Из вежливости Капитан взял свиток. Он с некоторым изумлением и немалым недоверием посмотрел на него, а потом бросил на стол, прямо в лужицу пролитого чагу.
После этого капитан задумался, затем решительно махнул рукой.
— Скажи королю Хельмосу, что мы не вернем камень.
Владыка явно не ожидал такого ответа.
— Но, Капитан, вы же поклялись перед богами в случае необходимости вернуть камень! Неужели вы решитесь нарушить священную клятву?
Капитан взглянул на ведунью.
— В какой день я давал эту клятву?
— В третий, — ответила ведунья.
У орков не было специальных названий дней. Их неделя состояла из одиннадцати дней, и сами дни назывались по порядку: первый, второй, третий и так далее.
— В третий день, — повторил Капитан. — Всем известно, что третий день недели — самый несчастливый, и все клятвы и обещания, данные в третий день, действительны лишь до следующего третьего дня.
Стоявшие вокруг орки дружно закивали.
— Сомневаюсь, чтобы король Тамарос знал об этом, — сказал Владыка, лицо которого начало багроветь от гнева.
— Так это его вина, а не моя, — простодушно ответил Капитан.
— Но вы нарушаете клятву, данную богам.
— Боги знают, что третий день — несчастливый, — возразил Капитан. — Они не обидятся.
Владыка понизил голос.
— Господин Капитан, король Хельмос находится в отчаянном положении. Владыка Пустоты не ограничится обычными средствами нападения. Он применит против нас магию Пустоты. Он создал нескольких демонов Пустоты, называемых врикилями, и поставил их командирами своей армии. Если вы не вернете вашу часть Камня Владычества, велика вероятность того, что Виннингэль падет!
— А если мы отдадим нашу часть камешка и Виннингэль все равно падет, что тогда? Если Дагнарус победит и заграбастает наш камешек, а вместе с ним — вашу часть и части эльфов и дворфов? Что тогда? — спросил Капитан, требуя ответа.
— Я... я не знаю...
Вопросы Капитана застали Владыку врасплох.
— Так я тебе скажу. Дагнарус станет таким могущественным, что помимо вас будет править орками, эльфами, дворфами, а может, даже богами, — отчеканил Капитан. — Наша часть Камня Владычества останется у нас, чтобы было чем защищаться в случае падения Виннингэля. Как ты сам говорил, вероятность падения вашей столицы велика.
— Но если вы отдадите нам, как и было обещано, вашу часть камня, Виннингэль не падет! — пытался образумить его Владыка. — Эльфы и дворфы тоже вернут нам свои части!
— Ты в этом уверен? — Капитан с явным удовольствием наблюдал за тем, какое впечатление произвели его слова на королевского посланника. — Твой король уже получил их части?
— Когда я уезжал, еще нет, — сознался Владыка. — Нас троих послали одновременно, каждого — в свое место. Мне понадобилось больше времени на поиски вас, чем я рассчитывал, и потому...
— Никто не отдаст свою часть, — отрезал Капитан и вернулся к головоломке.
— Я искренне молю богов и надеюсь, что вы ошибаетесь, Капитан.
— Предлагаю тебе сделку, — не поднимая головы, сказал Капитан. — Если эльфы и дворфы вернут свои части Камня Владычества, я отдам нашу. Но никак не раньше. Так и передай своему королю.
— Сомневаюсь, что в таком случае ваша часть камня прибудет вовремя, — с горечью ответил Владыка. — Пока мы ведем этот разговор, Дагнарус продолжает готовиться к походу. Однако я благодарю вас даже за такое предложение.
Поклонившись, Владыка направился к двери. Капитан бросил на ближайших к нему орков быстрый взгляд и едва заметно кивнул. Этого было достаточно: посланнику короля позволили беспрепятственно уйти.
— Проводите его до Портала, — велел Капитан, глядя вслед ушедшему человеку и грустно качая головой. — Таким слабоумным нельзя позволять шататься в одиночку.
* * *
Посланник, отправленный к дворфам, никак не мог разыскать Даннера — единственного их Владыку. Наконец ему указали жилище Даннера — скромную приземистую глинобитную хижину. Посланник сначала осторожно заглянул внутрь, потом решился зайти. Самого Даннера он там не нашел; судя по всему, сейчас в хижине никто не жил. Впрочем, случайному наблюдателю большинство жилищ Пеших могли показаться необитаемыми. Дворфы не украшают свои дома безделушками. У них нет богатств и драгоценностей. В жилищах дворфов не встретишь уютных кресел или украшенных резьбой кроватей с бархатными балдахинами. Не найдешь там и комодов с бельем или шкафов, заполненных посудой.
Жилища Пеших обставлены столь же скромно, как и шатры их кочующих соплеменников. Скарб любого дома в Городе Пеших можно за считанные минуты связать и погрузить на лошадь. Но поскольку многие жители этого города ограничены стенами своей хижины и лишены возможности ходить, не говоря уже о передвижении верхом, такой кочевой облик накладывает на их оседлые жилища отпечаток глубокой тоски. Эти дворфы знают: им никуда не двинуться до тех пор, пока они не оставят свои покалеченные тела и не войдут в тело волка, чтобы вечно бродить по зеленым равнинам. Как все они ждут этой минуты!
Обстановку жилища Даннера составляли: несколько одеял, расстеленных на куче соломы, миска, чашка, ложка и кувшин, а также искусно сплетенная циновка для сидения. Единственным, что отличало его хижину от хижин других Пеших, была большая стопка книг в углу, а также тонкий пергамент и чернила. Листы пергамента лежали под книгами, защищенные от скручивания и пыли. Стены хижины были голыми. Единственный стул был на колесиках. Скорее всего, Даннер им не пользовался, поскольку стул покрывал густой слой пыли.
Прибывший Владыка спросил соседку Даннера, не уезжал ли тот из города. Женщина лишь пожала плечами. Она не знала и не желала знать, где Даннер. Ей хватало своих забот, чтобы взваливать себе на плечи еще и соседские.
— Тогда подскажите, где я смогу найти Камень Владычества? — спросил Владыка. — Я спрашиваю не из любопытства, а по настоятельной необходимости.
Женщина угрюмо поглядела на него.
— Ни про какой такой «владычествующий камень» я не слыхала. Но вообще-то есть тут какой-то камень. Даннер привез его из вашего королевства и все с ним возился. Если ты его ищешь, то это неподалеку, вон в том шатре.