Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сын Сумерек и Света - Олег Авраменко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сын Сумерек и Света - Олег Авраменко

402
0
Читать книгу Сын Сумерек и Света - Олег Авраменко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 130 131 132 ... 138
Перейти на страницу:

— М-да, — сказал Колин. — Вряд ли он жив.

— А собственно? — поинтересовалась Бронвен. — Зачем он вам сдался?

— Мы хотели задать ему пару вопросов касательно Дейдры. Зачем он преследовал её, зачем устроил похищение…

— Ха! В ответ вы услышали бы сказки братьев Гримм. Представьте себе, этот негодяй пытался оправдать свои гнусные делишки «суровой необходимостью». Хотел убедить меня, что единственной его целью было сделать Дейдру Хозяйкой Источника. — Бронвен собиралась рассмеяться, но наши взгляды заставили её подавиться собственным смехом. — ТАК ЭТО СЕРЬЁЗНО?!!

Глава 11 Бренда

Небо было сплошь затянуто тучами, шёл мелкий дождь, почва под нашими ногами была каменистой и скользкой от постоянной влаги. По словам Бронвен, дождь здесь не прекращался ни на минуту, а солнце никогда не выглядывало из-за туч. Царившая вокруг атмосфера уныния и безысходности была настолько гнетущей, что я невольно поёжилась. Хотя воздух был тёплый и даже душный, мне стало зябко. То же самое испытывали мои спутники — Дейдра, Колин и Артур.

— Жуть какая! — произнёс мой брат, передёрнув плечами. — Более мерзкого местечка, где мог бы ещё жить человек, не сыщешь.

— Здесь нельзя жить, — заметил Колин. — Здесь можно только влачить жалкое существование.

— Смотрите! — воскликнула Дейдра, указывая на хижину, расположенную на небольшой возвышенности перед нами. — В окне свет. Я чувствую живого человека.

Осторожно, стараясь не поскользнуться, мы направились к хижине. Возле двери остановились, и я громко постучала. Внутри хижины послышалось рычание, затем раздался скрипучий голос:

— Входи, мучительница. Ты добилась своего. Я рад твоему появлению.

Мы вошли в небольшое помещение с прогнившим дощатым полом, покрытыми плесенью стенами и в нескольких местах протекающим потолком. Посреди комнаты за грубо сколоченным столом сидел седой сгорбленный старик в грязных лохмотьях, со сморщенной пергаментной кожей. Он совсем не походил на розовощёкого толстячка с девичьей внешностью, о котором мне рассказывал Артур.

На столе горела свеча, отбрасывая тусклый свет на раскрытую книгу, которую перед нашим приходом читал Бран Эриксон. В дальнем углу комнаты на подстилке располагался громадных размеров серый волк, чьё рычание мы слышали в ответ на стук в дверь. Приподнявшись на передние лапы, он настороженно глядел на нас и угрожающе скалил зубы.

При нашем появлении Эриксон близоруко прищурился. На его старческом лице отразилось удивление — но ни следа испуга.

— Ба! — произнёс он. — Никак ко мне пожаловал его величество собственной персоной. И вас, Кевин МакШон, я узнаю. А эта юная леди напоминает мне принцессу Дану.

— Я её дочь, — ответила Дейдра.

— Вот как! — Эриксон снова посмотрел на Артура и Колина. — А вы совсем не изменились. Очевидно, вы обрели то, что было мне обещано — вечную молодость.

— Вот об этом мы и хотим с вами поговорить, — отозвалась я. — О том, что было вам обещано. О вашей связи с бывшей Хозяйкой Источника.

Эриксон смерил меня взглядом:

— Простите, сударыня. Боюсь, я не знаю вас. Или не помню.

— Сейчас это неважно. Меня зовут Бренда.

— Очень мило. Мы с вами почти тёзки… Гм. Вы уж извините, что я не приветствую вас стоя, но примите во внимание мой преклонный возраст.

— Сколько вам лет, барон? — спросил Колин.

— Увы, ваше величество, понятия не имею. Я давно потерял ощущение времени. А засечек на дереве, подобно герою этого романа, я не делал. — Он ткнул пальцем в лежавшую перед ним книгу. — «Робинзон Крузо» в греческом переводе. Единственное чтиво, что у меня есть. Ваша сестра, государь, весьма изобретательна в своей жестокости. Кстати, у вас не найдётся закурить? В отличие от консервированной пищи, все мои запасы табака давно отсырели и испортились.

Колин достал из кармана пачку сигарет, шагнул вперёд и положил её на стол перед бароном. В тот же момент волк вскочил на ноги и грозно зарычал.

— Спокойно, Эмрис, — сказал ему Бран Эриксон. — Лежать.

Волк перестал скалить зубы и спокойно разлёгся на подстилке.

— Эмрис? — переспросил Колин.

Эриксон слабо улыбнулся:

— Я приручил его ещё волчонком и назвал в память о вашем брате. Он такой же глупый и послушный. — Барон раскурил сигарету и с наслаждением затянулся. — Мелочь, но приятно. Человеку нужно совсем немного, чтобы почувствовать себя счастливым… Так вы пришли рассчитаться со мной, или сначала изволите выслушать мои оправдания?

— Мы хотим получить ответы на некоторые вопросы.

— Тогда присаживайтесь. — Эриксон указал на ветхого вида скамью у стены. — Прошу прощения, но больше мне предложить нечего.

— Спасибо, я постою, — ответила Дейдра, выразив наше общее мнение.

— Что ж, воля ваша. Вы молоды, ноги у вас крепкие, не то что у меня… Если не ошибаюсь, вас интересует, зачем я вступил в сговор с королём Алариком и организовал похищение леди Дейдры?

— В частности это.

Эриксон жадно докурил сигарету и взял следующую.

— Всё началось с того, — заговорил он, — что прежняя Хозяйка Источника решила уйти на покой и назначила своей преемницей леди Дейдру. Она обратилась к королю Бриану с просьбой привести его дочь к Источнику, но он наотрез отказался.

— Почему? — спросил Артур.

— Потому что не доверял ей. У них были очень напряжённые отношения. Король Бриан несколько раз пытался окунуться в Источник, но Хозяйка не позволяла ему, пока он не приведёт леди Дейдру. А король твёрдо стоял на том, чтобы сначала искупаться в Источнике и лишь затем привести в Безвременье свою дочь.

— И таким образом они зациклились?

— Да. В конце концов король решил, что Хозяйке нужна не Дейдра, а только её тело — чтобы вселиться в него. С тех пор он перестал приходить в Безвременье и усилил охрану камней.

— А разве Хозяйка не могла сама взять к себе Дейдру? — спросил Колин.

— К сожалению, не могла. Она имела один серьёзный недостаток — была лишена плоти, и за пределами Безвременья её власть кончалась. Она могла только наблюдать материальный мир и общаться с некоторыми его представителями, в частности, со мной.

— А с Дейдрой?

— Увы, нет. Чтобы получить возможность общаться с нею, следовало пробудить её Дар. А этого ни в коем случае нельзя было допустить. Чтобы стать настоящей, истинной Хозяйкой, леди Дейдра должна была окунуться в Источник с непробуждённым Даром, причём без связи с материальным миром — как физической, так и метафизической.

1 ... 130 131 132 ... 138
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сын Сумерек и Света - Олег Авраменко"