Книга Полное затмение - Лиз Ригби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем? — поинтересовался Мортон де Мария.
— Кто знает, кто разберет, кто может забраться в мозг убийцы? — протараторил свидетель.
— Патологоанатом уже объяснил суду, что первый выстрел наверняка убил Гейл. Как вы считаете, второй был произведен из мести? Убийца ненавидел жертву?
Френсис вскочила на ноги:
— Протестую.
— Принимается.
— Была ли необходимость во втором выстреле?
— Ну, если только ради того, чтобы удостовериться в смерти жертвы. Не знаю. Возможно, это только предположение, но выстрел мог быть произведен по ошибке. Если убийца не слишком хорошо владел оружием, — быстро пробормотал эксперт.
— Прошу вас, помедленнее, — попросила судья.
— Как вы думаете, это может быть работой профессионала?
— Вряд ли, слишком много крови.
Френсис была краткой:
— Может ли человек неплохо обращаться с оружием, но быть при этом неопытным убийцей?
— Разумеется.
— Прошу вас, прочтите последний вопрос обвинителя и ответ свидетеля, — обратилась Френсис к секретарю суда.
Возникла пауза. Секретарь запинаясь прочел.
— Благодарю. Прошу вас, поразмыслите еще раз над своим последним ответом. Вы утверждаете, что убийца был неопытен? Или просто плохо стрелял? Ибо, как вы сами заметили, это далеко не одно и то же.
— М-м-м. Ну, точно не скажу, все это предположения, но, видимо, убийца был неопытен. А что касается стрельбы… — впервые эксперт замялся, — что до стрельбы, я не уверен.
— Стало быть, убийца мог быть весьма опытным стрелком?
— Возможно. Но с такого расстояния любой бы не промахнулся…
— Опытные стрелки делают свои выстрелы только с дальних дистанций?
— Конечно, нет.
— Значит, вы утверждаете, что, несмотря на то что в прошлом этот человек вряд ли часто убивал, он вполне мог оказаться опытным стрелком?
— Ну… вполне вероятно.
— Благодарю вас, — сказала Френсис, — что разъяснили этот вопрос.
Следующим свидетелем оказался хозяин оружейного магазина. Ломакс заходил в этот магазин. Он располагался на торговой улице рядом с магазином косметики, в витринах которого висели плакаты с улыбающимися розовощекими красавицами. Витрины же оружейного магазина были забраны толстыми решетками, а на ночь закрывались металлическими ставнями.
Свидетель волновался. Дружески настроенный де Мария пытался успокоить его, но хозяин магазина все равно был напряжен.
— Мистер Барзила, сколько единиц огнестрельного оружия вы продаете за год?
— Трудно сказать. Действительно трудно. Понимаете, мы обмениваем старое оружие на новые модели. Поэтому мне трудно сказать точно.
— Что ж, тогда скажите нам, сколько примерно единиц вы обменяли за прошлый год?
— Ну, если учитывать обмен. Э-э… — Мистер Барзила почесал свою плешь. — Примерно… ну, примерно пятнадцать штук в день. Стало быть, в год получается четыре-пять тысяч. Около того. Примерно. Не могу сказать точно. Это трудно. Очень сложно.
— Примерная цифра нас устроит. Значит, в год через ваш магазин проходит примерно четыре-пять тысяч единиц огнестрельного оружия. Сколько лет вы занимаетесь этим бизнесом, мистер Барзила?
— Пятнадцать. Чуть больше пятнадцати.
— Если к вам пришел покупатель, что вы советуете ему купить?
Ломакс подумал, что мог бы спокойно пропустить эту часть заседания.
— Ну, мы подбираем оружие исходя из индивидуальных особенностей покупателя.
— Правда? — дружеским тоном поинтересовался де Мария. — Разве такое возможно?
— Да, сэр, разумеется. В этом состоит наша политика. Это похоже на продажу обуви. Или одежды. Всего, что относится к предметам потребления. Мы могли бы и вам подобрать подходящее оружие.
— Значит, если я назову марку оружия, вы способны определить, что за человек мог купить его?
— Ну, я мог бы попытать счастья. Мог бы…
Ломакс ждал вмешательства Френсис.
— Протестую. Ваша честь, обвинитель, похоже, заигрался. Определять, какой револьвер подойдет конкретному покупателю, — это одно. А пытаться определить характер человека, основываясь на том, какое оружие он купил, — совершенно другое.
Де Мария сдаваться не собирался:
— Это не лишено смысла, ваша честь. «Смит-вессон» калибра 36–38 мог приобрести человек с определенным складом характера.
— Ваша честь, это ненаучный подход. Никто из нас не хотел бы, чтобы выводы о наших характерах делались на основе зубной пасты или кофе, которые мы покупаем.
— Ваша честь, возможно, нам бы этого не хотелось, но это так. На подобных исследованиях построена вся потребительская индустрия. К тому же оружие — вещь гораздо более личная, чем зубная паста. Даже более личная, чем духи.
Судья засомневалась.
— Ваша честь… — начала Френсис.
— Постойте, миссис Бауэр. Я разрешаю свидетелю описать возможного покупателя указанного оружия.
— Ну, — заметил Барзила, — дело в том, что подобное оружие мог купить любой. Любой может с ним справиться.
Де Мария помолчал. Он явно рассчитывал на другой ответ.
— Используют ли «смит-вессон» калибра 36–38 профессионалы?
— Протестую.
— Отклоняется. Прошу вас, отвечайте, мистер Барзила.
— Почему нет? В основном не используют, но никто не может им в этом помешать.
— Это ведь очень простое оружие?
— Самое простое. Зарядил, прицелился, выстрелил. Очень просто.
— Скажите, производители оружия рекламируют эту марку каким-либо особенным образом?
— Ну, когда-то они решили, что подобное оружие особенно подходит женщинам, потому что обычно женщины не слишком хорошо умеют обращаться с оружием. Поэтому они выпустили серию 36-го калибра под маркой «Леди Смит». Понимаете? Для леди. Леди Смит.
— Протестую, — быстро сказала Френсис. — Орудие убийства не «смит-вессон» марки «Леди Смит». Эта информация вводит в заблуждение присяжных.
— Но, — возразил де Мария, — мистер Барзила утверждает, что эта модель идентична оружию, которое использовал убийца.
Френсис пристально смотрела на него. Судья медлила.
— Продолжайте, — сказала судья.
Френсис села.
— Вы подтверждаете, — вкрадчиво начал де Мария, — что производители той марки оружия, из которого были убиты жертвы, считают ее пригодной для женщин и потому продают как женское оружие?
— Да.
— Благодарю вас, мистер Барзила, — сказал Мортон де Мария.